Первый этап Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
Рассказывая, например, о том, что сделано в нашей стране в прошлом, мы с помощью этой формы можем говорить о событиях, в которых хотим подчеркнуть продолжительность действия.
Our rockets, the first in the world,
Many Moscow churches, valuable examples of old architecture
Теперь нам осталось заполнить последний вертикальный ряд «решетки» — Perfect Passive.
Свойства форм группы Perfect настолько подробно разбирались, когда речь шла о действительном залоге, что, вероятно, никто не забыл основного назначения этих форм — фиксировать законченность действий к определенному моменту в настоящем, прошлом или будущем.
В действительном залоге этот принцип выдержан весьма строго — Present Perfect Active выражает только действия, законченные к данному моменту. Для действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся в данное время, существует особая форма Present Perfect Continuous.
Но в страдательном залоге группа Perfect Continuous вообще отсутствует. Вот почему форме Present Perfect Passive
приходится волей-неволей по совместительству выражать:1) прошлые действия, результат которых мы видим в настоящее время;
2) действия, начавшиеся в прошлом, ныне продолжающиеся и даже склонные повторяться в далеком будущем.
Петроград. 25 октября 1917 года. 10 часов утра. На столбах расклеивается воззвание «К гражданам России», составленное лично Лениным. Оно начинается:
«Временное правительство
Мы встречаем здесь форму Present Perfect Passive, которая обозначает, что Временное правительство низложено только что.
The risks of going into orbit around the Earth, of returning to Earth are incalculable — an entirely new degree of human courage
The dreams of the US imperialists for domination of the capitalist world and rolling back socialism
Gorky’s play “The Lower Depth”
The art of wine-growning and wine-making in Moldavia
Теперь надо вспомнить, что в английском после союзов if, when, before, after, until, as soon as в отличие от русского языка глагол никогда не ставится в будущем времени, его заменяет соответствующая форма настоящего времени. В свое время это правило упоминалось в связи с действительным залогом — оно полностью относится и к страдательному залогу. Это видно на таком примере:
Having learned that some buildings in London will be demolished, tenants in nearby houses demand to halt the demolition work until the rats in the condemned houses
Узнав, что будут снесены некоторые здания в Лондоне, жители близлежащих домов требуют прекратить разрушение обреченных на снос домов, пока не
Недавнее прошлое напоминает диккенсовские времена, не правда ли?