Читаем Дружеские встречи с английским языком (4-е издание) полностью

Это — вопрос типа А, синтаксически близкий и понятный нам: «дети» является подлежащим и в русском и в английском языках. Конструкция вопроса остается та же, если сказать:

Сколько детей опоздало в школу сегодня утром? — How many children came late to school this morning?

«Сколько детей» и How many children остаются подлежащими вопросительного предложения.

Однако попробуем перевести на английский язык предложение типа: Чьих детей наказал учитель?

Руководствуясь схемой 1, мы оказались бы в затруднении, поскольку общеизвестно, что в английском языке падежные окончания у существительных отсутствуют (исключая окончание ‑s притяжательного падежа). Значит, и «чьих детей», и «чьи дети» в переводе на английский будет звучать одинаково: whose children. Попытавшись перевести слово в слово русское предложение «Чьих детей наказал учитель?» на английский язык, мы получили бы: Whose children punished the teacher? — «Чьи дети наказали учителя?». Совершенно ясно, что схема 1 тут не годится.

Примените схему 2, и тогда тетушка-грамматика моментально нас выручит, подсказав правильный вариант: Whose children did the teacher punish? Здесь подлежащим является the teacher, дополнением whose children, a did указывает на то, что смысловой глагол, употребленный в инфинитиве, надо перевести формой прошедшего времени.

Все сказанное вы сможете увидеть и проверить по схемам и на многочисленных примерах. Упражняться, глядя на схемы, можно, конечно, в одиночку, но лучше коллективно, и тогда сочинять вопросы по-английски станет для вас удовольствием.

Остается только указать, что употребление формы to do в вопросах по схеме 2 ограничено двумя звеньями временно́й «решетки» — Present Indefinite и Past Indefinite, потому что только эти временны́е формы в утвердительных предложениях не имеют вспомогательного глагола, а все остальные формы настоящего, прошедшего и будущего времени и страдательного залога во всех временны́х группах неразлучны с тем или другим вспомогательным глаголом, как мы это увидим в дальнейшем, знакомясь с схемами 3, 4 и 5. Эти вспомогательные глаголы имеют те же функции, которые выполняют формы глагола to do во временах Present Indefinite и Past Indefinite.

Учебным материалом в данной главе являются:

1) «ступенчатая» табличка, в которой перечислены английские вопросительные слова и словосочетания и дан их перевод на русский язык;

2) пять «змеиных» схем, показывающих синтаксическое строение вопросов для каждой группы времен;

3) большая «ступенчатая» таблица-схема, в которой показывается различие в строении предложений типа A и B. В предложениях типа A вопросительные слова являются подлежащими, а в предложениях B — дополнениями. Вы видите в предложениях B подлежащее в рамочке;

4) множество английских вопросительных предложений с русским переводом.


Перевод примеров, помещенных в большой «ступенчатой» таблице-схеме

1. (А) Кто осуществил первый полет вокруг Земли?

(В) Кого приветствовал и кем восхищался весь мир 12 апреля 1961 года?

2. (А) Что произошло 12 апреля 1961 г.?

(В) Что сделало Советское правительство, отмечая заслуги Гагарина?

3. (А) Какое чувство сплотило людей, приветствующих возвращение Гагарина на Землю?

(В) Какое чувство испытал сам Гагарин, приближаясь к Земле?

4. (А) Какой (который) из советских космонавтов полетел в космос вслед за Гагариным?

(В) Какого (которого) советского космонавта мир приветствовал после полета Гагарина?

5. (А) Чьи мечты о проникновении в космос стали реальностью?

(В) Чьи мечты осуществляют наши космонавты?

6. (А) Сколько советских ученых, проектировщиков, инженеров и рабочих участвуют в осуществлении каждого космического полета?

(В) Сколько витков вокруг Земли совершила единственная в мире женщина-космонавт Валентина Терешкова?

7. (А) Сколько труда, мужества и умения требуется от наших космонавтов для технических операций в космосе?! (Риторический вопрос.)

(В) Сколько лунного грунта собрала автоматическая станция Луна-16 в полете?



Советую упражняться, придерживаясь правила начинать с самого легкого и знакомого и постепенно переходить к более сложному, т. е. начинать с вопросов типа А. В вопросах типа В рекомендую обводить подлежащее рамочкой, привыкая видеть его между вспомогательным и смысловым глаголом.

Выберите из любого текста нескучную английскую фразу сначала с глаголом в настоящем или прошедшем времени группы Indefinite и, руководствуясь большой «ступенчатой» таблицей-схемой, составьте вопросительные предложения.


Метаморфоза подлежащего

«Ступенчатая» таблица-схема английских вопросительных предложений построена так, чтобы каждому была понятна решающая роль семи вопросительных слов с относящимися к ним существительными. Различие синтаксической функции этих слов является определяющим при построении тех английских вопросов, в которых они участвуют.

Вспомним жесткую конструкцию повествовательного предложения: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство. Придерживаясь этой последовательности, вы никогда не совершите ошибки, и вас поймут правильно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже