Happy at seeing Ulanova, the girl ran forward to hand her the tulips.
— Увидев Уланову, девушка радостно бросилась к ней, чтобы вручить ей тюльпаны.
ПО ВОЛЕ АРТИКЛЕЙ
Уточним сразу же, что любой артикль появляется:
а) перед существительным, а также прилагательным, причастием, реже перед наречием или числительным, но только когда они предшествуют существительному;
б) перед любой частью речи, включая предлог, союз и междометие, если автору текста захотелось придать такому второстепенному члену предложения характер существительного.
Свободному словотворчеству у англичан содействуют два союзника — магическая последовательность членов предложения и железный закон о том, что артикль может появиться только в преддверии существительного.
Если налицо артикль — значит существительное рядом или идет вслед за каким-либо определением.
It was a
— Был жаркий день. Приглушенный шум Лондона доносился через два открытых окна. Палящее июльское солнце плясало на розовато-серых водах Темзы.
В английском тексте выделенные курсивом слова указывают на то, что в четырех случаях определением к существительному является прилагательное, а в одном — числительное, в другом — причастие. Если же существительное, созданное автором с помощью артикля, «уселось» на место настоящего, то оно выполняет и его функции. Прибавим окончание — s
, и новоиспеченное существительное оказывается во множественном числе:The family suffers those ups and downs to which the great houses of Scotland have been ever liable
— Эта семья знавала и взлеты и падения, что было уделом всех знатных семей Шотландии.
Здесь артикль запросто обратил в существительные два предлога.
The ifs and buts you repeat all the time are intolerable.
— Эти «если» и «но», которые вы все время повторяете, невыносимы.
А тут артикль с тем же успехом превратил в существительные союзы, придал им множественное число и сделал подлежащими.
Последний пример, иллюстрирующий могучую роль артикля в английской грамматике, относится к междометию:
The halloo sounded rather pitiful. —
Это «хэлло» прозвучало довольно жалобно.Как волшебной палочкой, касается артикль самых скромных частей речи, придавая им авторитетность существительного и возведя их в ранг дополнения и даже подлежащего — самого главного и необходимого члена предложения.
Хорошо знать артикли необходимо уже потому, что они очень часто встречаются, и кто их не усвоит, будет всякий раз делать столько ошибок в речи и письме, сколько на его пути появится существительных. Это малорадостная перспектива.
Зато утешительно, что никакой зубрежки в этом разделе не понадобится. От учащегося требуются доброе рабочее настроение и та творческая любознательность, которая делает и не такие чудеса, как усвоение двух английских артиклей при готовой схеме, готовых примерах и готовых рассуждениях.
Теперь рассуждайте и действуйте по аналогии. Помните, что ни один артикль ни к одному слову не прикован, не пришит. Все зависит от контекста.
К любому существительному, даже к имени собственному, бывает нужно прибавить тот или иной артикль. Или, наоборот,
The unforgettable Fucik, his courage in the reign of terror, his heroism will endure through the ages.
— Незабываемый Фучик, его мужество при владычестве террора, его героизм останутся в веках.This photograph shows a smiling Fucik.
— На этой фотографии изображен улыбаюшийся Фучик.Fucik had many loving friends in the Soviet Union.
— У Фучика было много преданных друзей в Советском Союзе.The beauty of St. Basil's Cathedral in Moscow creates universal admiration.
— Красота собора Василия Блаженного в Москве вызывает всеобщее восхищение.Beauty provoketh thieves sooner than gold
(W. Shakespeare). — Красота раззадоривает похитителей пуще золота. (Окончание — th в 3-м лице глагола единственного числа в Present Indefinite было во времена Шекспира более принято, чем окончание — s.)Lady Hamilton was a beauty.
— Леди Гамильтон была красавицей.