отсутствие. И вот сидит напротив простая девушка. То, что она узнала, кто перед
ней, Дейв понял сразу. Но реакция Ларессы... Не было ни дикого искусственного
восторга, ни глупых экзальтированных речей. Легкое замешательство и искреннее
детское любопытство. И моментальное единение душ, несмотря на языковой барьер.
Насколько она естественна и открыта. Хотелось увести за собой в номер, сыграть
для нее, а ведь он не любил очаровывать своих подруг скрипичными концертами,
четко разделяя любовь к музыке и любовь к девушкам . Но с Ларессой он готов был
пойти на наглое неприкрытое искушение для скрипача - предложить ей сыграть на
легенде Страдивари. Уговорить саму взять инструмент в руки и сыграть. Для него
одного. До невозможного хотелось услышать как под ее пальцами рождается музыка,
незатейливая, правдивая и чувственная. Он догадывался, что после травмы она не
притрагивалась к скрипке, но Дейв верил и видел, ее руки, пусть и немного зажаты
травмой, но прекрасно чувствуют струны и смычок. Интересно, она машинально или
намеренно наиграла мелодию, но он узнал по воздушному танцу пальцев Ноктюрн
Шопена, лиричный мотив с нежным привкусом грусти.
Дейв слегка мотнул головой и понял, что использует запястье девушки как гриф, в
такт перебирая воображаемые струны того самого Ноктюрна. Ларесса удивленно
смотрела на него, а с губ лишь сорвалось:
- Шопен.
Дейв лишь кивнул, поглаживая ладонь девушки.
Появление Тины было некстати, хотя сейчас кто угодно воспринимался скрипачом
болезненно. Однако его администратора - мулатку совершенно не смутило чересчур
интимное молчание пары. Она бесцеремонно плюхнулась на стул рядом с девушкой:
- Hi, my name's Tina. Dave, here is what you've asked. Sorry to interrupt but it's
time. Dave, come on. We have rehearsal in the morning, then a press conference.
Plus, we have to get to the TV on time. Oh, forgot to ask your name. (Привет,
меня Тина зовут. Дейв, вот то, что ты просил. Извините, что помешала, однако у
нас время. Дейв, поехали, завтра утром прогон, затем небольшая пресс-конференция,
еще надо на телевидение успеть. Ой, забыла спросить, как вас зовут?)
- Laressa doesn't speak English. Tina, could you please wait outside - will be
in a minute. (Ларесса не говорит по -английски. Тин, подожди снаружи, я сейчас
подойду), - недовольно пояснил Дейв.
- Wow, how do you manage to talk? Can't believe it! (Ну ты даешь, а как вы
общаетесь? Я тебя не узнаю).
- Tina, please (Тина, я попросил).
Администратор фыркнула и тут же убежала на улицу. Дейв вздохнул и протянул
конверт девушке:
- Would like to invite you for tomorrow's show. I will be pleased. Shit! Why is
it so easy and complicated at the same time? Laressa, this is for you. I will be
glad if you come. Please . (Я хотел бы, чтобы ты пришла завтра на концерт, мне
было бы приятно. Черт, ну почему так сложно и просто одновременно? Ларесса, это
тебе, я буду рад если ты придешь. Пожалуйста), - он протянул конверт, жестами
попросив открыть его.
Девушка, слегка приунывшая, послушно вскрыла конверт. Когда она достала билет,
голубые глаза засияли, а парень понял, он пропал. Неправильно и эгоистично, но
он не мог отпустить ее. Не сейчас, не в эту ночь.
- Thank you. Спасибо, я мечтала сходить на концерт, но билеты такие дорогие.
Сказка, Див, спасибо большое, - смысл слов был непонятен, но по интонации Дейв
догадался, что девушка рада. И невесомое 'Див' перевесило здравый смысл и
принципы:
- I'm glad you like it. Could you wait for a moment. (Я рад, что тебе
понравилось. Подожди, я сейчас),- Дейв выскочил из-за стола и поспешил на улицу,
не забыв подойти к стойке с кассой и расплатиться.
Лариса.
Появление помощницы, весьма нахальной мулатки, сбило весь настрой. Лариса, еще
минуту назад купавшаяся в океане романтики, вспомнила, кто она и кто ее спутник.
Тина, если она правильно расслышала имя девушки, пренебрежительно бросила Диву
конверт, что-то быстро говоря и полностью игнорируя девушку. Утешало, что
молодой человек тоже не был доволен поведением знакомой, он ей сказал непонятное,
и она тут же ушла, фыркнув на прощание. Лариса украдкой вздохнула, жалея, что
ореол сказочности случайной встречи разрушен, да и поздно уже. Мистер Гарлет
возвращается в свой волшебный мир музыки, где взмах смычком приравнивается к
магическим пассам волшебной палочки, мир, куда ей путь закрыт. Она делала
попытки играть на пианино и гитаре, но рука ныла и болела, как позже пояснил
доктор, сухожилия плохо срослись. Да, Маэстро сейчас уйдет, а у нее нет денег на
его концерт, билеты на выступление виртуоза-скрипача продаются по баснословным
ценам. Пора Золушке возвращаться домой, пока метро не закрылось.
Вдруг Дейв протянул конверт, что-то говоря быстро. Он взъерошил раздосадовано
волосы, и Лариса старалась не думать, что там возможно деньги, типа за кофе. Див
попросил посмотреть и она послушно достала... Билет? Партер? Завтра?
- Thank you. Спасибо, я мечтала сходить на концерт, но билеты такие дорогие.
Сказка, Див, спасибо большое, - даже осознавая, что он не понимает, она
благодарила за действительно бесценный дар. Сказка продолжается.