Олга прислушалась к себе. Вдова не врала, грозное урчание в желудке подтверждало ее слова — нутро жаждало мяса. Она тяжело поднялась, но не смогла сделать и двух шагов, присела на скамью, хватаясь за живот, подозрительно упругий на фоне общего истощения. Будто груз какой-то тянул к земле. Олга задрала рубаху положила ладонь на чуть скруглившееся брюшко и замерла, ошарашено уставившись на миску. Она была беременна.
— Ой! — Змея, не поверив собственным глазам, неуверенно переспросила, — Дарим?
Он некоторое время пристально всматривался в ее лицо, после чего радостно улыбнулся и, бросив полотенце, присел на корточки, скаля белые зубы и щуря ясные голубые глаза от удовольствия. Ох, как непохож он был на того измученного шептуна, что вызывал лишь сострадание, а иногда и брезгливость. Ни капли безумия не было в этом здоровом загорелом мужчине двух с половиной аршин ростом. Он более не сутулился, плечи и спина, натруженные тяжелой работой, обросли крепкими мышцами, как, впрочем, и руки, каждая из которых была теперь, что ее нога, а то и шире. Бледное золото кудрей на ярком солнце вконец выгорело, волосы стали совсем белыми, зато густыми и мягкими. Отросшая бородка и усы на фоне темной кожи выглядели… красиво. Змея коснулась его щеки. Да уж, рядом с ним она, в нынешнем своем состоянии, действительно выглядела убого. Эта мысль почему-то вызвала лишь злость и странное болезненное вожделение: низ живота наполнился неприятным тянущим чувством. Она прикрыла глаза и несколько раз глубоко вздохнула.
— Где мы?
Дарим удивленно огляделся вокруг и развел руками, как бы говоря “здесь, а где же еще”. Олга страдальчески поморщилась, потирая переносицу ребром ладони:
— Прости, я забыла. Но ведь ты мог раньше… как бы это… мыслью … говорить?
Он некоторое время покусывал губу, сосредоточенно глядя ей в глаза. Лоб взбугрился напряженными складками, у виска набухла венка.
— Хорошо, я буду спрашивать проще. Сколько времени мы плыли.
Дарим задумался, и показал ей три пальца.
— Часов? — отрицательный кивок. — Дней?! Так. На юг? Нет? — Дарим нарисовал в воздухе крест, и принялся показывать направления. — Так. Сначала… запад, потом… юг, потом… хм, не знаешь. Мы на материке? — вопросительный взгляд. — На островах или на большой земле? — утвердительный наклон головы. — На островах, значит. А пока мы плыли, землю видно было? — он неуверенно передернул плечами. — Ага. Вот оно как. Безграничные воды. Что ж это вероятнее всего, судя по тому, что женщину, приютившую нас, зовут Магуль. Тьма забери, ничего не помню.
Она задумчиво опустила руку в миску, нащупала там остывший уже оладий и засунула его в рот. Потом вновь посмотрела на шептуна, что копался в затылке, проворачивая цепочку, подвеской запутавшуюся в волосах. Дарим тряхнул головой, оправляя кудри, и на грудь упала золотая птичка, при виде которой у Олги все похолодело внутри.
— Откуда у тебя это? — воскликнула она, схватив за кулон и потянув так, что Дарим чуть не упал. — Откуда у тебя Лисья цацка? Он тебе отдал?
Парень, удивленный внезапной вспышкой, усердно затряс головою: “нет, что ты!”
— А кто же?
Вместо ответа Дарим принес сумку, покопался и вынул из нее черную рубаху с золотым узором по вороту.
— Лисьи вещи, — она запустила руки в чужой скарб, вынула кошелек. — Тугой. Зачем горбатишься, коли деньги есть?
Дарим недовольно нахмурился.
Змея ухмыльнулась.
— А это, — она указала на золотой кулон, — твое, значит?
Шептун отвел взгляд, теребя подвеску.
Олга удивилась.