Читаем Духи и божества китайской преисподней полностью

В рекеВодовороты и пороги,И грешникиВисят над крутизной,Узка над безднойПолоса дороги,Людей пронзаетВетер ледяной.Внизу клокочетОгненная лава,Вскипает где-тоЯростный поток,О нет, здесь невозможнаПереправа!…С косматой головою,Босоног,Спасенья ищет грешник —Бесполезно!Ведь мост высок —Немало сотен чи,Нет поручней —Летит несчастный в бездну,И там его хватаютПалачи…Невестки,Не послушные свекрови,Развратницы —Без чести и стыда —Для вас теперьБушуют волны крови,От карыНе уйти вам никуда!Наги вы —Платья брошены на сучья,Здесь злобных духовВечен грозный вой,Здесь псы и змеиБудут падших мучить,Здесь – демон злаС коровьей головой…(Стихи в обработке В. Гордеева. У Чэн-энь. Путешествие на Запад: Роман в четырех томах. Рига, 1994. Т. 1, с. 207).

Найхэ-цяо (奈何橋 или 奈河橋)

– мост через загробную реку Найхэ.

В храмах, посвященных Дунъюэ Дади и другим владыкам загробного мира, иногда можно увидеть мостики, которые называются Найхэ-цяо. Это своего рода модель загробного моста через реку Найхэ. Считается, что грешники, пересекая границу между мирами, непременно упадут с моста Найхэ-цяо в реку и попадут в добычу кишащим там хищным тварям, что сулит неправедным душам бесконечные мучения в стране мертвых. Согласно ряду свидетельств, в Старом Китае существовала практика хождения через храмовые модели Найхэ-цяо, чтобы умножить заслуги и одновременно подготовиться к подобного рода переправе. Монахи же, чтобы усложнить испытание, специально поливали имевшиеся в храмах мостики Найхэ-цяо маслом.

В храмовом комплексе Гуйчэн также есть мост Найхэ-цяо; он состоит из трех соединенных параллельных частей. У левой части имеется дополнительное название – «Золотой мост», а у правой – «Серебряный». По легенде, пройдя по Золотому мосту, можно стать чиновником и разбогатеть, а пройдя по Серебряному – обрести здоровье и спокойствие.


Храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин


Мост Найхэ-цяо, настенная роспись, храм Чэн-хуан-мяо, уезд Юйхэ, пров. Шэньси


В романе «Путешествие на Запад» тоже говорится о трех мостах: Золотом, Серебряном и Найхэ-цяо. По Золотому и Серебряному мостам переходят души праведников, а по мосту Найхэ-цяо – души грешников. Под мостом Найхэ-цяо, как сказано в романе, «завывает ледяной ветер и бушуют кровавые волны».

В «Нефритовых скрижалях» (Юйли баочао, 玉曆寶 鈔, см.) система мостов в царстве мертвых описывается несколько сложнее. Здесь Найхэ-цяо – один из шести мостов в зале десятого судьи. Кроме Найхэ-цяо, там еще есть Золотой, Серебряный, Нефритовый, Каменный и Деревянный мосты. По этим мостам проходят души в зависимости от степени их греховности.

Кроме этих мостов в «Нефритовых скрижалях» говорится еще об одном – это веревочный мост, перекинутый через реку, отделяющую мир мертвых от мира живых. Подле него несут вахту духи У-чаны и дожидаются, пока души, отпущенные из ада, зайдут на мостик, а потом скидывают их оттуда в реку, тем самым помогая им обрести новое рождение.

Нефритовый император (кит. Юй-хуан [Да]ди, 玉皇[大]帝)

Перейти на страницу:

Все книги серии Святые и демоны в верованиях Востока

Духи и божества китайской преисподней
Духи и божества китайской преисподней

Данная книга представляет собой энциклопедию загробной жизни в китайских верованиях. В ней воссоздается картина традиционных простонародных представлений об устройстве мира мертвых, отголоски которых и по сей день являются неотъемлемой частью китайской культуры. Основное внимание уделяется формам, нашедшим выражение в современной храмовой культуре Китая. Помимо описания божеств смерти и их подручных, в монографии рассказывается о китайской «Книге мертвых» Юйли баочао, о ритуалах поминовения усопших, о видах адов, об устройстве тонкого тела человека, о Загробных департаментах и Реестрах судьбы. Книга снабжена большим количеством уникальных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Георгиевич Сторожук , Екатерина Александровна Завидовская , Татьяна Игоревна Корнильева

Востоковедение / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение