Читаем Душа акулы полностью

Я раздумывал, как сказать ей, как много для меня значит, что она мне поверила. Но любые слова прозвучали бы слишком напыщенно, поэтому я сказал лишь «спасибо». Интересно, как бы отреагировал Джонни, узнав, что произошло? На этот раз он бы не засмеялся, это точно.

Некоторое время мы вместе созерцали мангровы и серебристый водоворот в лагуне и оба молчали. Потом мисс Уайт вздохнула.

– Поначалу я сомневалась, что ты научишься контролировать свои поры вы, – сказала она. – Но меня очень впечатлило, что сегодня вечером ты никого не покусал. Ты оказался сильнее своих акульих инстинктов.

– Ещё бы чуть-чуть… – сказал я.

– Главное – результат. – Надо же, она даже слегка улыбнулась. – А теперь марш в постель. Выходные предстоят насыщенные – акулам тоже надо набраться сил.

– Вы правы, спокойной ночи, – пожелал я своей теперь любимой учительнице и пошёл обратно к хижине.

Опрометчивый поступок

Воскресенье – родительский день! В первой половине дня народу на парковке всё прибывало – родные приехали посмотреть наше представление. Я слонялся неподалёку, наполовину скрытый кустом олеандра, и ожидал появления кого-нибудь, кто имеет хоть какое-то сходство со мной. Всякий раз, как мимо проезжала машина, пульс мой учащался, но потом снова выравнивался. Нет, эти двое хорошо одетых людей не они: цвет кожи не тот. А эти? Интересная пара – темнокожая кудрявая женщина и бледный рыжий мужчина с весёлыми глазами. Нет, и эти не ко мне: немного погодя они обняли сияющего Ноя, соприкоснувшись носами и лбами. Забавное зрелище – наверное, у маори принято так здороваться.

Заметив мой взгляд, женщина улыбнулась и сказала «Киа ора», что, видимо, означает «привет». Смущённо кивнув в ответ, я поздоровался с ней.

Джаспер представил меня родителям – полным добродушным человечкам:

– Это Тьяго, мой друг, он не даёт меня в обиду, и теперь моя жизнь улучшилась вдвое!

Его родители долго не хотели отпускать мою руку.

Наконец на парковке загромыхала старая колымага дяди Джонни. Он сразу меня заметил, хотя я наполовину был скрыт кустом.

– Скотт и Айрис ещё не появились? – нахмурился он.

– Они ведь написали, что, может быть, приедут, – ответил я и вдруг почувствовал страшную опустошённость и усталость.

Джонни, прищурившись, разглядывал меня:

– Видок у тебя не из лучших. Тебе ещё не разонравился «Голубой риф» – может, забрать тебя с собой?

– Нет! Мне здесь нравится… вообще-то, – поспешно проговорил я. Сказать ему, что из-за драки на вечеринке меня могут лишить стипендии, я так и не решился – всё равно он скоро узнает. Вместо этого я произнёс: – Я здесь многому учусь – например, у меня уже хорошо получается превращаться. Ещё несколько недель – и я научусь держать своё второе обличье под контролем.

– Я рад. – Дядя Джонни даже не пытался скрыть своего облегчения. – Сам я этому толком не учился и дважды чуть не погиб, внезапно превратившись на суше в рыбу.

Я обеспокоенно посмотрел на него сбоку:

– О-о… Поэтому ты так торопился отправить меня в школу, да?

– В том числе. – Дядя Джонни криво усмехнулся. – Кроме того, после работы хорошо по вечерам ездить на пляж, а с тобой это было невозможно.

Я немного обиделся:

– Мог бы и раньше мне сказать, кто я такой!

– Ты прав. Это заслуженное наказание за мою трусость.

Поток прибывающих машин начинал иссякать, потом и вовсе прекратился на некоторое время. Но я по-прежнему не сводил глаз с дороги. Может, их рейс задержался? Или они заблудились? Школу с дороги не видно, наверняка они пронеслись мимо по шоссе и теперь ругают навигатор…

Вдруг будто из ниоткуда возникла узкая жилистая фигура мисс Уайт:

– Идёте? Скоро начнётся представление.

Я смотрел на неё, но не мог произнести ни слова.

– Идём, – спокойно проговорил дядя Джонни и взял меня под руку. Я старался не показывать, как сильно я расстроен.

Родители в человеческом обличье расселись вокруг лагуны на подушках и всех имеющихся стульях. По колыханию воды в лагуне и начинающемся за ней море я заметил, что некоторые удобно расположились и там. Вспомнив, как сильно Шари страдает сценической лихорадкой и что ей, как назло, выступать первой, я пошёл её искать, чтобы посмотреть, как она там, и немного её приободрить.

Я обнаружил её в комнате для превращений с зелёной и синей водой за стеклянными стенками. Шари была в дельфиньем обличье и испуганно жалась к Блю и Ною.

– Я не могу! – упиралась она.

– Ты должна. – Обычно такая терпеливая, сейчас Блю нервничала. – Давай, нам пора!

– А ты не можешь выступить без меня? – упрашивала Шари.

– Нет, не может, – ответил за Блю Ной. – Давай, не подводи Блю. Ты справишься!

– Тебе даже можно не бояться опозориться перед родителями или братом, потому что они сейчас плавают где-то у Багамских островов, – уговаривала её Блю. Заметив меня, она испуганно отпрянула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей