Читаем Душа акулы полностью

– Спасибо, – сдавленно проговорил я. – Жаль, что твой костюм испорчен, Финни.

– Да он всё равно никуда не годился, – отмахнулась Финни. – Не дёргайся, хорошо? Ну и шершавая же у тебя кожа – наждачная бумага отдыхает!

Немного погодя они дотащили меня до пляжа, и там я сумел превратиться обратно в человека. Тем временем на берег подоспели мисс Уайт с Джаспером.

– Здесь кое-что произошло, как я слышала, – мрачно заметила учительница борьбы. Натягивая одежду, которую принёс Джаспер, я рассказал, в чём дело.

– Похоже на оглушающие капли, – произнесла Финни. – Мой отец работает в полиции – он постоянно сталкивается с такими случаями. С Марой всё было довольно похоже.

Я медленно кивнул:

– Но это же опасное вещество – откуда они его взяли?

– На родительском дне ты познакомишься с родителями одноклассников и увидишь, что среди них есть не очень приятные личности, – сказала мисс Уайт. – Я тебе верю. Но, боюсь, доказать, что за этим стоят Элла и её друзья, будет трудно.

– Но они напали на меня в лагуне – уж это сомнению не подлежит! – Я чувствовал себя разбитым, но, по крайней мере, раны больше не кровоточили.

– Проблема в том, что Элла утверждает, что это ты на неё напал, а она только защищалась, – сказала мисс Уайт. – Токо и Барри подтвердили её слова. А Люси не совсем поняла, что именно произошло.

Я уставился на неё, не в силах что-то сказать. Пожалуй, этого следовало ожидать, и всё же для меня это было как взрыв гранаты. Неужели меня теперь накажут, хотя я только защищался?!

– Тебе не нужно ничего объяснять, – проговорила мисс Уайт. – Мы оба знаем, как всё было на самом деле. Только доказательств у нас, увы, нет. Мне надо обсудить всё с Джеком и матерью Эллы миссис Леннокс – ведь речь идёт о твоей стипендии, а значит, о твоём будущем в этой школе.

– Да, знаю, – выдавил я. По крайней мере, учительница борьбы мне верит – от этого на душе у меня немного полегчало. Нет ничего хуже, когда тебя считают лгуном, хотя ты говоришь правду. – Как Мара?

– Она только очнулась – мы уже опасались, что придётся везти её в больницу. Вечеринку пришлось прервать. Жаль: школьная группа только-только разыгралась.

Я лишь теперь заметил, что музыка смолкла. Но мне всё равно уже больше не хотелось на вечеринку. Особенно когда я заметил Эллу, Токо и Барри, слоняющихся с бутылками лимонада в руках у лодочного ангара.

Шари, Джаспер и Финни проводили меня до хижины.

– Отдохни, хорошо? – сказала Шари.

Мне очень хотелось, чтобы она коснулась моей здоровой руки, но она этого не сделала.

Оливия, подоспевшая с аптечкой, указала на мою раненую руку:

– Тебе помочь… продезинфицировать? – спросила она, побледнев. – У аллигаторов в пасти куча бактерий… Такие раны легко могут воспалиться и… – Она рухнула на землю, потеряв сознание.

– Это мой недосмотр: надо было сразу её оттащить, – сказала Финни, хлопая Оливию по щекам. – Она порой забывает, что не выносит вида крови.

– Но она же собирается поступать на медицинский!

Финни пожала плечами:

– Ничего не поделаешь. Рыбы-хирурги страшно упрямы.

В итоге мои раны обработал и перевязал Джаспер.

– Надеюсь, до родительского дня в воскресенье всё заживёт, – сказал я ему, при мысли об этом почувствовав покалывание, будто в меня впились тысячи иголок. – Мои родители собираются приехать – и я не хочу выглядеть так, будто меня прожевал и выплюнул тираннозавр!

– Тираннозавр бы тебя не выплюнул, а проглотил, – пробурчал Джаспер, но потом его лицо просветлело. – Ты рад? Могу себе представить. Мои родители тоже придут – будет классно!

Я сглотнул. Да, я радовался и изнывал от любопытства, но в то же время волновался, думая об этом дне. Осмелюсь ли я задать им неприятные вопросы – почему они меня бросили, ни разу не дали о себе знать, нужен ли я им?

Мне трудно было заснуть, и через некоторое время я встал и побрёл по тёмному пляжу, а волны лизали мне ноги. Я немного испугался, заметив, что кто-то тихо сидит в темноте между пальм. Мисс Уайт. Она смотрела на море и казалась какой-то задумчивой. Или печальной. А может, и то и другое.

Наверное, оттого, что в голове у меня всё ещё царил сумбур, я просто подошёл к ней и уселся рядом.

– Вы недавно говорили, что чувствам придают слишком большое значение, – сказал я. – Что вы имели в виду? Ведь без чувств мы лишь роботы.

– Я имела в виду, что чувства осложняют жизнь, – ответила мисс Уайт, не отрывая взгляда от моря.

– Да, это верно, – согласился я, вспомнив, как колотится моё сердце, когда я думаю о Шари. Или как я, поддавшись гневу, попадал в неприятные ситуации. Однажды я ехал на своём велосипеде-развалюхе, и водитель машины чуть не вытеснил меня с дороги. На следующем светофоре я его догнал и ударил кулаком по крыше его автомобиля. Ему это не слишком понравилось, и мне пришлось удирать через подворотни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей