Читаем Душа меча полностью

– Простите, Рэйка-сан, – снова подал голос Дайсукэ, выступив вперед. – Но дело ведь не только в страхе оскорбить господина Иесаду. Порой самый быстрый способ раскрыть секреты врага – это сесть напротив него. – Аристократ понизил голос, хотя офуда Рэйки по-прежнему висела на двери, оберегая нас от шпионов. – Как только мы покинем владения Каге, нужно будет как можно скорее добраться до храма Стального Пера и предупредить местных о Хакаимоно, а потом уже готовиться к встрече с демоном. И если Клан Тени собрался чинить нам препятствия, надо быть начеку. Мудрый стратег скрывает свои намерения, говорит тихо и умеет «расколоть» врага так, что тот и не заметит. Думаю, нам стоит посетить церемонию господина Иесады. Возможно, мы узнаем что-то такое, о чем прежде не слышали.

– Соглашусь, – неожиданно поддержал его учитель Дзиро. – В Клане Тени задумали нам помешать. Стоит собрать как можно больше сведений, чтобы нас не застали врасплох. И все-таки, – его голос стал хриплым, и он поднес ко рту кулак, – ступайте на церемонию без меня. Передайте господину Иесаде, что мне нездоровится, и извинитесь перед ним за меня. А я пока побуду тут, пригляжу за Чу и Ко, чтобы с ними чего не случилось.

Рэйка посмотрела на учителя с подозрением.

– Вы же священник, так почему же не любите чай? – спросила она. Учитель Дзиро усмехнулся и достал свою трубку.

– Возраст, Рэйка-тян, дает право на некоторые причуды. К примеру, нелюбовь к чаю.

Окамэ простонал.

– Терпеть не могу чайные церемонии! Они невыносимо скучные! – Ронин вздохнул. – Чур, вы болтать будете. А я – сидеть и вспоминать, в какой момент уже можно выпить чаю и что надо сделать до этого. Моргните дважды, если я вдруг выкину что-нибудь оскорбительное. А то, знаете ли, не горю желанием взять чашечку как-то неправильно – чего доброго, опорочу нашего безупречного аристократа, и тот со стыда бросится на меч.

– Я бы ни в коем случае не стал бросаться на меч, – возразил Дайсукэ, косо взглянув на ронина. – Ведь тогда бы все решили, что я просто споткнулся на лестнице и упал на лезвие, точно какой-нибудь неуклюжий буйвол. Нет, я бы взял подушку, встал на колени и выполнил ритуал с честью и точностью, как все благородные самураи.

– Ни разу не была на чайной церемонии, – задумчиво проговорила я, когда мы все поднялись и приготовились выйти из комнаты. – Дзин с учителем Исао иногда их устраивали, но Дэнга запрещал мне их посещать, пока не пообещаю не красть конфеты и не пускать чайник в пляс по всей комнате. – Я фыркнула. – Фокус с чайником я проворачивала всего пару раз! Но Дэнга-сан разве такое забудет.

Рэйка поморщилась и обреченно посмотрела на нас с Окамэ.

– И почему меня не покидает чувство, что дело добром не кончится?

* * *

Окамэ был прав: церемония оказалась невыносимо скучной. И долгой. Я думала, мы забежим к господину Иесаде, выпьем по чашечке чая, а потом вежливо откланяемся. Однако на деле церемония началась утром и продолжалась чуть ли не до обеда. Нас сопроводили в залу, где господин уже ожидал гостей. Там мы опустились коленями на подушки и стали наблюдать, как чайный мастер приносит посуду в комнату. Затем последовали бесконечные приветствия и поклоны, а мастер принялся очищать посуду и готовить чай: он аккуратно насыпал ярко-зеленый порошок и налил горячую воду чайными ложками, а потом взбил в пену. Я нетерпеливо барабанила пальцами по краю тарелки со сладкими рисовыми пирожными, стоявшей перед нами, и старалась не ерзать. Когда чай наконец заварился, по кругу пустили общую чашу: гости должны были по очереди взять ее в правую руку, любуясь орнаментом и напитком, потом переложить в левую и вдумчиво сделать глоток. Затем вытереть край чаши особой тканью и передать ее следующему гостю, чтобы тот повторил те же действия. Чай оказался невыносимо горьким; от него у меня перехватило дыхание, и я, натужно сглотнув, с трудом выдавила из себя одобрительный отзыв, а потом торопливо передала чашу Окамэ. Затем нам пришлось смотреть, как чайный мастер неспешно и бережно очищает посуду и все начинается заново.

– Мне вот любопытно, – сказал господин Иесада, дожидаясь, пока приготовят следующую порцию чая, – вы ведь некоторое время путешествовали с убийцей демонов Каге. Как так вышло, что он вас не убил?

Я встрепенулась. Рэйка строго взглянула на меня поверх татами. К счастью, Дайсукэ, сидевший ближе всего к господину Иесаде, одарил его безмятежной улыбкой.

– Интересный вопрос, Иесада-сама, – с прохладной учтивостью подметил он. – А мне вот любопытно, зачем вообще заводить разговор об убийце демонов из вашего клана. Простите мое невежество – у нас, на землях Клана Солнца, демонов на светских беседах не обсуждают.

Я потянулась за очередным ярко-розовым пирожным, завернутым в листочек, чтобы заглушить сладостью горечь во рту. Окамэ поймал мой взгляд и закатил глаза, а я спрятала улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги