Читаем Два брата-психопата полностью

Мне определённо не стоило соглашаться на предложение Боёна пойти пешком. И даже когда я нерешительно кивнула на это, я не должна была верить ему и его уверенности в том, что он хорошо разбирается в телефонном навигаторе. Смартфон писал, что пешком до дайвинг-центра можно дойти за полчаса, а мы уже больше часа крутились по прибрежным улицам, пытаясь хоть где-то увидеть упоминание о дайвинге. И несмотря на то, что мы каждого третьего прохожего спрашивали дорогу, дойти до нужного места нам так и не удавалось.

– Я устала, – наконец, проговорила я, полумёртво разваливаясь на скамейке, и глубоко вдохнула морской воздух, смотря на заполненный людьми пляж.

– Эй, вставай, а то получишь солнечный удар, – сказал Боён, затягиваясь сигаретой, а свободной рукой тянул меня за ладонь, но тело отказывалось сдвигаться с места.

– А ещё я голодная, – продолжила я, чувствуя себя потерянной в чужом городе со своим странным соседом.

– В твоём рюкзаке даже банданы нет? Зачем ты его вообще тащишь? – недовольно буркнул он и копался в нём, сжимая губами сигарету, а я безразлично пожала плечами.

– Я сказала Ким Ёнми, что приду в полдень, – говорила я, пялясь в экран своего мобильника.

Я несколько раз звонила ей, чтобы узнать дорогу, но телефон женщины был отключён, и, наверняка, она уже погрузилась под воду, не подождав нас.

– Это ещё кто? – удивлённо спросил Боён, вопросительно нахмурив брови, и встал передо мной, загораживая своим телом солнце, яркими лучами бьющим мне в глаза даже сквозь очки. Я благодарно улыбнулась парню, и несильно ударила его в руку.

– Та самая дайвер, ради которой мы целый час мучаемся, – ответила я, безнадёжно покачав головой. – Будь ты проклят, Квон боён, – сказала я, еле сдерживая свою злость на него. – Могли же доехать до места за десять минут, а мы сейчас непонятно где, что тут даже автобусы не проезжают, – я опустила голову, рассматривая уставшие в сандалиях ноги.

– Зато здесь есть кафе, где дают самые вкусные в Сокчо сэндвичи, – ответил он, и я резко подняла голову, думая о том, откуда он может это знать, раз впервые в этом городе. – Там так написано, – сразу же добавил он, ответив на мой вопрос, и, повернув голову, я увидела вдали небольшую вывеску, но с трудом различала надпись.

– У нас нет на это времени, – покачала я головой, чуть ли не разлёгшись на неудобной скамейке.

– Мы всё равно опоздали, – проговорил он, потушив сигарету об урну рядом со скамейкой, и, не дожидаясь моего предстоящего отказа, обхватил меня руками за талию, поднимая на ноги.

Я неосознанно завизжала, несильно ударив ладонями по его груди, но всё равно была поднята на ноги. Нужно будет как-нибудь объяснить ему, что бездумно трогать девушку, с которой ты не встречаешься, неправильно. А сейчас я быстро шла впереди Боёна к кафе, всё ощущая след его прикосновений на своих рёбрах. Ещё чуть-чуть, и он почти коснулся бы моей груди. Мне становилось неловко от подобных неприличных мыслей, и я боялась, что мои красные щёки открытыми текстом говорят парню, что я думаю о нём не как о соседе.

Зайдя внутрь кафешки, я жадно вдохнула запах еды и почувствовала, как тело покрылось приятными мурашками от работающего кондиционера.

– Чего застыла? – произнёс парень, вставший возле меня, и, всучив мне в руки мой рюкзак, прошёл к одному из столиков.

Я решила не отставать и короткими шагами направилась за ним, быстро усаживаясь на кресло, поэтому Боёну пришлось сесть на стул напротив меня. Я довольно потянулась, чуть зевая, и чуть разлеглась на своём сидении, медленно смиряясь с тем, что мы потратили много времени зря. Но ничего, ведь последний автобус до Сеула отъезжает лишь в десять вечера, всё успеем.

– Ты права, – сказал Боён, отвлекая меня от подсчётов времени, и я вопросительно посмотрела на него.

– В чём права? – переспросила я, точно помня, что ничего не говорила, чтобы быть ещё правой.

– Я говорю, ты права, здесь очень уютно, – ответил он, улыбаясь уголками губ, и я прищурила глаза, понимая, что он сейчас прикалывается надо мной.

Я лишь фыркнула, скорчив рожицу, и подозвала официанта, желая быстрее заказать что-нибудь. Подошедший парень поздоровался и стоял в ожидании заказа. Но не успела я открыть рот, как Боён кивнул мне и повернулся к официанту.

– Один сэндвич с курицей, другой – с салями и сыром, пожалуйста, – проговорил он уверенным тоном, что я опешила от того, когда это мы решили, что именно заказывать. Он кинул на меня короткий взгляд, но я опять не смогла что-либо сказать. – И два стакана газированной воды с лимоном. Со льдом, пожалуйста. Спасибо.

На последнем слове парня официант кивнул и ушёл, а я с полураскрытым ртом смотрела на своего соседа, нахмурив брови.

– А ты случайно не обнаглел? Может, я не хочу куриный сэндвич, а? – недовольно прикрикнула я, однако не стала возвращать официанта, чтобы поменять заказ. Сейчас мне важно было хотя бы языком дотронуться до еды.

– Ты же сказала, что будешь сэндвич с салями и сыром, – недоумевающе спросил он, серьёзно задумавшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы