Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Он отворачивается и уходит вперед вдоль дороги, Хенн следует за ним. Шерлок и Блэквуд тоскливо переглядываются, а затем идут за товарищами. Детектив - позади Хенна, Блэквуд замыкает.



Они выводят внедорожник из укрытия и возвращаются в полуразрушенный дом в Майванде. У них нет ни одной причины для этого, но и причин ехать куда-либо еще тоже нет. «Хаммер» они оставляют под нависающим вторым этажом и накрывают маскировочной сетью. Блэквуд раздает сухпайки, и все четверо усаживаются на землю. Джон, Блэквуд и Хенн открывают упаковки и с мрачной решимостью начинают есть. Шерлок роняет паек на землю рядом с собой.



- Ешь, - сухо бросает Джон.



Шерлок сводит брови и в упор смотрит на Хенна. Тот демонстративно сосредоточенно жует, уставившись в пространство.



- Ты должен съесть все и выпить бутылку воды, - настаивает Джон. – Мы еще не закончили. Мне нужно, чтобы ты был в состоянии нормально действовать.



Шерлок кивает и раскрывает упаковку непослушными, как будто чужими, руками.



- Отдыхаем час, - решает Джон, когда с едой покончено.



- Можно выпустить Маргарет полетать? – просит Хенн.



- Давай, только… смотри, будь начеку, - разрешает Ватсон.



- Пошли, я с тобой, - Блэквуд поднимается на ноги.



- Не понимаю, - вырывается у Джона, когда они с Шерлоком остаются одни. – Почему Брекон сделал меня твоим охранником? С чего ему рисковать и приставлять к тебе человека, который знает ту историю?



- Это не он, а я, - признается Шерлок.



Джон озадаченно сводит брови.



- Я попросил Майкрофта, - продолжает детектив. – Ормонд был так скучен, так банален, а я… Я захотел тебя.



Джон выдыхает, дергает уголком рта в легком удивлении. Шерлок крупно вздрагивает и слегка качает головой.



- Если бы не это, - произносит он. – Если бы не я… Никто из вас бы не…



- Нет, - тут же перебивает его Джон. – Ты не можешь знать наверняка… никто не может.



Он разворачивается и садится Шерлоку на колени.



- Если бы я только знал, - прерывистым голосом повторяет тот.



- Если бы ты знал, - откликается Джон, обхватив его лицо ладонями и заставив смотреть себе прямо в глаза, - если бы ты знал, кого бы ты тогда выбрал?



Шерлок внимательно вглядывается в его лицо – пыль в морщинках на лбу и около глаз, золотисто-рыжеватая щетина на щеках и подбородке, пересохшие, потрескавшиеся губы.



- Скажи мне, - настаивает Джон. – Кого бы ты хотел видеть рядом сейчас?



Шерлок снова смотрит ему в глаза.



- Тебя, - выдыхает он и расслабляется, приникает к Джону, обнимает его. – Тебя.



Тот обвивает его руками, одна ладонь медленно гладит по спине поверх надетого бронежилета, пальцы второй перебирают влажные от пота волосы на затылке.



- Да, - хрипло произносит Джон. – Вот и все, что важно. Все, что имеет значение.



Он слегка поворачивает голову и прижимается губами к влажному виску, Шерлок обхватывает его еще крепче, скользнув руками к нижней кромке бронежилета, а потом внезапно отстраняется и снова смотрит ему в лицо.



- Разве я не должен хотеть, чтобы ты был как можно дальше отсюда?



- Помнишь нашу первую встречу, утром, в столовой «Кэмп Бастион»? - Джон отвечает вопросом на вопрос.



- Отчетливо, - в глазах Шерлока вспыхивает любопытство.



- Ты сказал тогда, что, если бы лез не в свое дело, то спросил бы, что случилось со мной в Ольстере.



Детектив кивает, глаза его вспыхивают еще ярче.



- Тогда к нам попали двое мальчишек, совсем молодых, из Королевского ирландского полка, - начинает Джон. – Их патруль попал под обстрел. Первого парня ранили в бедро, и он потерял сознание. А второй… второй вернулся, полез под пули, чтобы вытащить его. Ему попали в плечо, пуля раздробила кость, но он все равно вытащил товарища. А когда их привезли к нам, он… он все повторял и повторял, как заведенный: Я смог, я смог, я понятия не имел, что сумею, но ведь смог же, смог, смог…



Шерлок едва заметно сводит брови.



- Ему было всего девятнадцать, - продолжает Джон, - и он уже знал, из какого он теста. Я не знал о себе ровным счетом ничего, а мне было уже двадцать шесть.



Шерлок перестает хмуриться и вопросительно приподнимает бровь.



- И ты завербовался, - заключает он.



- И я завербовался.



Шерлок тихо выдыхает, и, если в этом выдохе и есть удивление, то его совсем немного.



- Только не говори, что не понимаешь, - произносит Джон.



- Нет, я понимаю, - Шерлок смотрит на него сияющими глазами.



- Иди ко мне, - Джон обхватывает его рукой за шею и притягивает к себе.



Шерлок подается ему навстречу, их приоткрытые губы сначала соприкасаются, легко и невесомо, а потом сливаются в глубоком поцелуе. Джон обхватывает ладонью затылок Шерлока, проводит большим пальцем по темной, блестящей щетине, пробивающейся на подбородке. Шерлок сдвигается вперед, обхватывает одной рукой его за плечи, вторая хватается за бедро.



- Я люблю тебя, - шепчет Джон ему на ухо, оторвавшись от его губ.



- Джон…



- Что? – выдыхает тот.



- Позволь прикоснуться к тебе, - хрипло просит Шерлок. – Мне это необходимо.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы