Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- Хенн, Макмат, давайте! - командует Джон, и те припускают по пустому полю, пробегают примерно сотню ярдов, а потом поворачиваются, падают на колено и открывают огонь.



- Холмс, пошел! - орет Джон, бросив на них быстрый взгляд через плечо. – Давай, между ними.



Шерлок вскакивает на ноги и, пригнувшись, несется вперед, Джон бежит чуть позади него. Пули вокруг них свистят, вспахивают землю, в воздух взлетают фонтанчики пыли, и Шерлок вопит что-то бессвязное, в крике его смешались ужас и восторг. В каком-то футе от него с визгом и искрами рикошетит от врывшегося в землю камня пуля. Макмата отбрасывает назад, разворачивает на месте, в воздух хлещет темная до черноты кровь, и он, вытянувшись, валится на землю. Хенн падает на локти и по-пластунски ползет к нему, Шерлок разворачивается на месте, приседает на колено и открывает огонь. Джон проносится мимо, обрушивается на колени рядом с Хенном и уже тянется к Макмату, но тут же отдергивает руку – вместо лица у того кровавое месиво.



- Вставай, - он вскакивает и трясет Хенна. – Вставай, пошел!



Какую-то долю секунды тот мертвым грузом болтается в руках Джона, но затем приходит в себя, подрывается на ноги и бросается к роще. Джон разворачивается и выпускает над головой Шерлока очередь. Блэквуд мчится к ним, пригнув голову, пролетает мимо, бросается на одно колено рядом с уже стреляющим Хенном и открывает огонь, прикрывая товарищей.



Шерлок и Джон срываются с места и несутся к деревьям на берегу канала. Противники уже скрылись в густых зарослях мака, но Блэквуд с Хенном все равно палят в ту сторону, хлещут по густой зелени короткими очередями, а потом, отступают под прикрытием огня товарищей, укрывшихся в неверной и рваной тени.



Все четверо бегут меж деревьев, перезаряжая винтовки на ходу, – опустевшие магазины летят на землю, полные занимают их место. На поле позади колышутся маки, выдавая продвижение противника.



- Уводи его отсюда, - бросает Джон Хенну, указывая на Шерлока.



- Я тебя не брошу, - протестует Шерлок, опускается рядом и вскидывает винтовку к плечу.



Ватсон оборачивается, упирается ладонью ему в грудь и отталкивает с такой силой, что он пошатывается и едва не падает. В ошарашенном взгляде, устремленном на Джона, разгорается недоумение.



- Я сказал, уводи его! – взрывается Джон. – Будет упираться – прострели ему ногу и тащи!



У Хенна вырывается резкий выдох, словно его ударили в солнечное сплетение, но он сдвигает винтовку набок, выхватывает из кобуры пистолет, вцепляется Шерлоку в рукав и тянет за собой, прочь от Джона.



- Холмс, пошел!



В глазах Шерлока мелькает неприкрытая и явная боль, но он отводит взгляд от Джона, отворачивается и следует за Хенном. Тот толкает его вперед, и Шерлок прыгает в мутную воду. Хенн прыгает следом. Они поднимают тучу брызг, добираются до противоположного берега и карабкаются наверх, пролетают сквозь рощу по неровной, изрытой почти незаметными канавами земле, перемахивают через кочки. Сзади доносятся выстрелы, и Хенн с Шерлоком, пригнувшись, проносятся по грунтовой дороге, выскакивают на открытое пространство. Иссушенная, потрескавшаяся земля вылетает из-под ног клубами серой пыли. Наконец, Хенн замедляется и переходит на быстрый шаг. Шерлок по инерции пролетает чуть вперед, разворачивается, хватает его за руку и тянет за собой.



- Дальше! - выкрикивает он.



- Какого… - вырывается у Хенна протестующий возглас, но Шерлок не дает ему договорить.



- Мне нужна огневая точка с хорошим обзором и корректировщик, так что вперед! – рявкает он.



Хенн сбрасывает его руку, и они вновь срываются на бег, несутся во весь опор к вздымающимся впереди холмам и взбираются наверх.



- Туда! – выкрикивает Хенн и указывает на идеально подходящую точку, позволяющую затаиться и дающую дополнительные десять футов высоты для обзора: груда обломков и сохранившийся остаток стены.



Они карабкаются наверх по груде битого кирпича и земли и падают на локти наверху стены. Шерлок убирает штурмовую винтовку в сторону, Хенн отстегивает от его спины брезентовый чехол, выхватывает оттуда зрительную трубу и патронную сумку, затем передает его обратно. Шерлок извлекает снайперскую винтовку, отбрасывает чехол в сторону, ставит винтовку на сошки, встряхивает головой и прижимается щекой к прикладу. Дыхание все еще сбито бегом, так что он делает длинный глубокий вдох, замирает, а потом медленно выдыхает.



- Они все еще в роще, - сообщает он, глядя в прицел.



- Мать твою, дотуда двадцать семь сотен ярдов,*** - ругается Хенн, не отрываясь от зрительной трубы. – Это невозможно.




- Нет. Маловероятно, но не невозможно, - возражает детектив. – Желоб на нашей стороне канала. Две тысячи семьсот ярдов.



Он медленно моргает и спускает курок. Хлесткий и чистый выстрел, отдача, выдох, и пару секунд спустя слева от цели в воздух взмывает серое облако пыли.



- Отрегулируй на сто ярдов дальше и правее, - ровным тоном сообщает Хенн.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы