Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Что бы я тогда попытался сказать?




Глава 23: Тот, кем ты создан был стать*

27 июля, продолжение


Майванд, провинция Кандагар



Они едут на восток. Джон - на переднем сиденье внедорожника, Шерлок – за рулем. Наконец, впереди показывается небольшая россыпь заброшенных домов - назвать это деревней вряд ли у кого-то повернется язык. Ближайшее к ним строение даже не похоже на дом, скорее уж – на хижину с двумя крохотными комнатушками и ведущими на плоскую крышу узкими ступеньками. Вдоль стены сохранились остатки деревянного навеса, под которыми можно хоть как-то спрятать машину. Набросив маскировочную сеть на выступающий из-под навеса бампер, Шерлок помогает Джону выбраться наружу.



В хижине голые стены и земляной пол. В одной комнате валяются глиняные черепки и тряпье, во второй помимо этого обнаруживается прислоненная к стене кровать с веревочной сеткой. Шерлок удерживает Джона на ногах – одна рука на поясе, вторая обхватывает предплечье обнимающей его за шею руки. Он поддевает кровать за каркас носком ботинка и тянет на себя. В полумраке клубится желтоватая пыль, кровать обрушивается на пол, и Шерлок помогает Джону сесть.



- Мне нужно как следует осмотреть рану, - задыхаясь, произносит Джон и обшаривает взглядом комнату. – А зеркала, как назло, нет.



- Фотография? – Шерлок вытаскивает из кармана телефон.



- Сойдет, - решает Джон. – Так, смотри, сейчас бронежилет зажимает рану, как давящая повязка. Снимешь его, будет кровоточить сильнее. Это нормально.



На губах Шерлока появляется горькая улыбка. Джон осторожно наклоняет голову.


- Ну, посмотрим, что там, - говорит он.



Шерлок расстегивает бронежилет на поясе и плечах, поднимает и откидывает в сторону грудную секцию. Рубашка слева пропиталась кровью, сквозь разорванную ткань четко видно плечо, точнее – окровавленную, развороченную плоть. Шерлок резко бледнеет, но поднимает телефон, делает снимок и показывает экран Джону. Тот выдыхает сквозь сжатые губы, на секунду зажмуривается, потом кивает, открыв глаза.



- Что ж, - в крохотной каморке голос его звучит неестественно громко, – видел я раны и похуже этой.



Следуя указаниям, Шерлок снимает с него рубашку, накладывает на рану сзади и спереди марлевые салфетки и тщательно перевязывает, наматывает бинт ярд за ярдом. Затем набирает в шприц антибиотик и вкалывает его в руку Джона. Льет из бутылки воду на бандану и вытирает кровь с груди и спины. Потом расстилает на кровати спальный мешок, второй скатывает и подкладывает Джону под голову вместо подушки. Сделав все, что было в его силах, Шерлок опускается на колени рядом с кроватью.



- Тебе нужно в госпиталь, - произносит он.



Джон морщит нос и отрицательно мотает головой.



- Да тут делать нечего, - заверяет он. – Пуля прошла навылет, легкое не задето. Мне повезло, с этим не поспоришь.



- Джон, - очень мягко звучит в ответ. – Я ведь не идиот.



- Да, - на лице Джона проступает тоскливое выражение. – Не идиот, это точно.



- Сколько еще ты протянешь?



- Трудно сказать, - Джон отводит взгляд. – Прошел почти час, у меня пока легкая одышка. Значит, малый гемоторакс…** часов через двенадцать, максимум - восемнадцать, левое легкое откажет.



- А к тому времени и правое будет уже еле дышать, - веки тяжелеют, опускаются, и Шерлок с трудом открывает глаза.



- С морфием тоже не все гладко, - продолжает Джон. – При тех дозах, что мне нужны, чтобы снять боль, почти наверняка разовьется дыхательная недостаточность. Добавь сюда гемоторакс одного легкого и гидроторакс*** второго…



На секунду Шерлок крепко зажмуривается.



- Если я отвезу тебя в госпиталь… - начинает он.



- Кто бы ни был четвертым заговорщиком, - обрывает его Джон, - у него как минимум те же полномочия, что и у Брекона, а то и больше. Отвезешь меня в госпиталь, и я окажусь у него в руках. Если повезет, он меня просто прикончит, а нет – использует против тебя.



Шерлок неуверенно кивает.



- С тобой все будет хорошо, непременно, - преувеличенно бодро заявляет он. – Майкрофт должен отследить, с кем прощался Брекон. Как только имя последнего заговорщика станет известно, сюда за пару часов перебросят войска из Пакистана, и с ним будет покончено.



Джон приподнимает уголки губ в знак согласия, но в глазах его не мелькает и тени улыбки. Шерлок достает из рюкзака ноутбук, включает его.



- Майкрофт даст знать, когда все будет кончено. Я сообщу, где мы, и нас заберут отсюда. А сейчас тебе нужно отдохнуть.



Шерлок запускает почтовый клиент. Джон кивает, но не отрывает напряженного взгляда от его лица.



- Закрой глаза, - бормочет Шерлок, гладит его по голове и, наклонившись, прижимается губами сначала к одному, потом к другому веку, подчеркивая просьбу.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы