Шерлок благодарно хмыкает и выходит. Он минует дверь за дверью – какие-то заперты, какие-то приоткрыты. В двадцать четвертой комнате Мюррея нет – там сидят двое и внимательно изучают длинный список цифр. Дверь в комнату номер двадцать пять закрыта, и Шерлок стучит по ней костяшками пальцев. Полая деревянная панель гулко отзывается.
- Заходите, - откликается Мюррей.
Шерлок распахивает дверь левой рукой, а правой выхватывает из кобуры пистолет. Заходит внутрь, захлопывает дверь за собой и целится Мюррею в голову. Тот отшатывается, падает на стул, со стола планирует вниз сложенная карта.
- Что за чертовщина? – выдыхает он, впиваясь взглядом в зеленый берет на голове детектива. – Что ты… Какого хрена творится?
- Джон ранен. Ему нужна помощь.
- А… Блэквуд и остальные? С ними что? – Мюррей медленно встает, держа руки на виду.
- Мертвы, - сухо роняет Шерлок. – Все, кроме нас, мертвы.
- Иисусе, - вырывается у Мюррея.
- Ты - единственный во всем Афганистане, кому я могу доверять.
- Моя задача – обеспечение твоей безопасности любой ценой, в том числе ценой моей жизни. Или жизни Джона, - мрачно нахмурившись, произносит Мюррей.
- А ты думал, я тебя просто так на мушку взял? – Шерлок приподнимает бровь. – Я меняю твою задачу.
- На твоем месте я бы не рассчитывал, что удастся вывести меня с базы под прицелом.
- Я и не рассчитываю, - соглашается детектив. – Зато я могу поднять вполне достаточно шума, чтобы оказаться под стражей. Откуда меня тут же передадут в руки тому, от кого ты обязан меня защищать.
- Шантажируешь меня собственной жизнью? Ты это, мать твою, всерьез?
Шерлок слегка морщится в ответ.
- Черт, ну у тебя просто стальные яйца, - признает Мюррей. – Дай собраться.
- Отлично, - Шерлок опускает пистолет.
- Если выживем, с тебя трогательная речь на трибунале.
Переносные лампы бросают полосы желтого света на грубые глинобитные стены и земляной пол. В углах царит непроницаемый мрак. Шерлок стоит на коленях с одной стороны кровати, Мюррей – с другой. Джон без сознания, глаза его закрыты, кожа на ребрах окрасилась в чернильно-сливовый. Мюррей с трудом перекатывает тяжелое безвольное тело на правый бок, чтобы получить доступ к раненому плечу.
- Держи крепко, чтобы не дернулся, - тихо просит он.
Шерлок прижимается грудью к спине Джона, просовывает руку под шею и обхватывает его поперек ключиц, притягивая к себе, а второй рукой удерживает за бедро. Мюррей подкладывает сбоку полотенце, натягивает нитриловые перчатки и протирает кожу Джона спиртовой салфеткой. Распаковывает скальпель, осторожно ощупывает грудную клетку кончиками пальцев, на секунду задумывается и делает разрез. Из-под лезвия обильным потоком струится и впитывается в полотенце темная кровь вперемешку с прозрачной жидкостью. Когда поток замедляется и из разреза начинает сочиться обычная, ярко-алая кровь, Мюррей обтирает кожу, прикладывает к ране салфетку и накладывает повязку.
- Ну что? – спрашивает Шерлок, укладывая Джона обратно на спину.
Мюррей качает головой и стягивает перчатки.
- Сама рана не слишком страшная. Легкое не задето, и это хорошо, - он встает на ноги. – Излишек крови мы удалили, это даст легкому больше места для работы… на какое-то время. Но у него жар, учащенные пульс и дыхание, и края раны потемнели.
- Я же вколол ему антибиотики, - замечает Шерлок и выпрямляется.
- Он ведь был хирургом, до того, как завербовался, - сочувствующе произносит Мюррей. – Вероятно, он подхватил какую-то инфекцию с десяток лет тому назад, и все это время она дремала в организме, а теперь у него просто нет сил сопротивляться. Ему нужно в госпиталь, причем срочно. Еще часов двенадцать, и его будет уже не спасти.
Шерлок с силой проводит рукой по лицу и сжимает ее в кулак.
- Что дальше? – спрашивает его Мюррей.
- Ты о чем? – недоуменно хмурится Шерлок.
- Пока не разберемся с последним заговорщиком, в госпиталь путь закрыт. Так что ты собираешься делать? Какой план?
Шерлок шумно выдыхает и разражается горьким смехом.
- Будь у меня план, я бы уже действовал, разве не очевидно? - в голосе его звенит нарастающая ярость. – Нет у меня плана.
- Так придумай, - жестко бросает Мюррей.
- Я… - Шерлок запинается.
- Не сможешь? И думать забудь, - жестко отрезает Мюррей, надвигаясь на него. - Ты вырядился солдатом. Стрижка, обмундирование... У тебя даже хватило наглости надеть его берет. На все это я закрою глаза только в одном случае.
- Я… я могу собрать воедино разрозненные факты и проанализировать их… Но я не могу собрать и анализировать факты, которых нет. Прощальное послание Брекона отследить не удалось, или…
Он запинается и несколько раз шумно и глубоко вдыхает, в глазах его разгорается уверенность.
- … или его не было. Не было никакого прощального послания, - решительно заканчивает он.
- Так. И что это значит?
- Это значит, что, когда я звонил Майкрофту, они были уже вместе.
Шерлок встряхивает головой и оглядывает комнату.