Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Шерлок благодарно хмыкает и выходит. Он минует дверь за дверью – какие-то заперты, какие-то приоткрыты. В двадцать четвертой комнате Мюррея нет – там сидят двое и внимательно изучают длинный список цифр. Дверь в комнату номер двадцать пять закрыта, и Шерлок стучит по ней костяшками пальцев. Полая деревянная панель гулко отзывается.



- Заходите, - откликается Мюррей.



Шерлок распахивает дверь левой рукой, а правой выхватывает из кобуры пистолет. Заходит внутрь, захлопывает дверь за собой и целится Мюррею в голову. Тот отшатывается, падает на стул, со стола планирует вниз сложенная карта.



- Что за чертовщина? – выдыхает он, впиваясь взглядом в зеленый берет на голове детектива. – Что ты… Какого хрена творится?



- Джон ранен. Ему нужна помощь.



- А… Блэквуд и остальные? С ними что? – Мюррей медленно встает, держа руки на виду.



- Мертвы, - сухо роняет Шерлок. – Все, кроме нас, мертвы.



- Иисусе, - вырывается у Мюррея.



- Ты - единственный во всем Афганистане, кому я могу доверять.



- Моя задача – обеспечение твоей безопасности любой ценой, в том числе ценой моей жизни. Или жизни Джона, - мрачно нахмурившись, произносит Мюррей.



- А ты думал, я тебя просто так на мушку взял? – Шерлок приподнимает бровь. – Я меняю твою задачу.



- На твоем месте я бы не рассчитывал, что удастся вывести меня с базы под прицелом.



- Я и не рассчитываю, - соглашается детектив. – Зато я могу поднять вполне достаточно шума, чтобы оказаться под стражей. Откуда меня тут же передадут в руки тому, от кого ты обязан меня защищать.



- Шантажируешь меня собственной жизнью? Ты это, мать твою, всерьез?



Шерлок слегка морщится в ответ.



- Черт, ну у тебя просто стальные яйца, - признает Мюррей. – Дай собраться.



- Отлично, - Шерлок опускает пистолет.



- Если выживем, с тебя трогательная речь на трибунале.






Переносные лампы бросают полосы желтого света на грубые глинобитные стены и земляной пол. В углах царит непроницаемый мрак. Шерлок стоит на коленях с одной стороны кровати, Мюррей – с другой. Джон без сознания, глаза его закрыты, кожа на ребрах окрасилась в чернильно-сливовый. Мюррей с трудом перекатывает тяжелое безвольное тело на правый бок, чтобы получить доступ к раненому плечу.



- Держи крепко, чтобы не дернулся, - тихо просит он.



Шерлок прижимается грудью к спине Джона, просовывает руку под шею и обхватывает его поперек ключиц, притягивая к себе, а второй рукой удерживает за бедро. Мюррей подкладывает сбоку полотенце, натягивает нитриловые перчатки и протирает кожу Джона спиртовой салфеткой. Распаковывает скальпель, осторожно ощупывает грудную клетку кончиками пальцев, на секунду задумывается и делает разрез. Из-под лезвия обильным потоком струится и впитывается в полотенце темная кровь вперемешку с прозрачной жидкостью. Когда поток замедляется и из разреза начинает сочиться обычная, ярко-алая кровь, Мюррей обтирает кожу, прикладывает к ране салфетку и накладывает повязку.



- Ну что? – спрашивает Шерлок, укладывая Джона обратно на спину.



Мюррей качает головой и стягивает перчатки.



- Сама рана не слишком страшная. Легкое не задето, и это хорошо, - он встает на ноги. – Излишек крови мы удалили, это даст легкому больше места для работы… на какое-то время. Но у него жар, учащенные пульс и дыхание, и края раны потемнели.



- Я же вколол ему антибиотики, - замечает Шерлок и выпрямляется.



- Он ведь был хирургом, до того, как завербовался, - сочувствующе произносит Мюррей. – Вероятно, он подхватил какую-то инфекцию с десяток лет тому назад, и все это время она дремала в организме, а теперь у него просто нет сил сопротивляться. Ему нужно в госпиталь, причем срочно. Еще часов двенадцать, и его будет уже не спасти.



Шерлок с силой проводит рукой по лицу и сжимает ее в кулак.



- Что дальше? – спрашивает его Мюррей.



- Ты о чем? – недоуменно хмурится Шерлок.



- Пока не разберемся с последним заговорщиком, в госпиталь путь закрыт. Так что ты собираешься делать? Какой план?



Шерлок шумно выдыхает и разражается горьким смехом.



- Будь у меня план, я бы уже действовал, разве не очевидно? - в голосе его звенит нарастающая ярость. – Нет у меня плана. Никакого.



- Так придумай, - жестко бросает Мюррей.



- Я… - Шерлок запинается.



- Не сможешь? И думать забудь, - жестко отрезает Мюррей, надвигаясь на него. - Ты вырядился солдатом. Стрижка, обмундирование... У тебя даже хватило наглости надеть его берет. На все это я закрою глаза только в одном случае. Если ты прекратишь страдать херней и займешься делом



- Я… я могу собрать воедино разрозненные факты и проанализировать их… Но я не могу собрать и анализировать факты, которых нет. Прощальное послание Брекона отследить не удалось, или…



Он запинается и несколько раз шумно и глубоко вдыхает, в глазах его разгорается уверенность.



- … или его не было. Не было никакого прощального послания, - решительно заканчивает он.



- Так. И что это значит?



- Это значит, что, когда я звонил Майкрофту, они были уже вместе.



Шерлок встряхивает головой и оглядывает комнату.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы