Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- Если верить Федру, войско, состоящее из влюбленных, побеждает любого противника,** - серьезно произносит тот и смахивает с рукава остатки риса. И только притаившаяся в уголках рта улыбка выдает, что на самом деле ситуация его забавляет.


- А насчет войска из двоих влюбленных и троих любителей тупо потрахаться, твой Федр ничего не говорил? – уточняет Блэквуд.


Хенн коротко, радостно фыркает, Макмат качает головой, но тоже улыбается. Шерлок кривит губы еще сильнее, подавляет улыбку, но глаза его по-прежнему искрятся весельем.



- Так, что дальше? – уже серьезно спрашивает Блэквуд и переводит взгляд с детектива на Джона.


- Гован и его сообщники хотели, чтобы я вернулся сюда, - отвечает Шерлок, не сводя взгляда с Джона. – Именно поэтому на вас устроили засаду в Навзаде. Знали, что, если подставить вас под удар, я вернусь.


- И расчеты их оправдались, - Джон слегка морщится.


- Они взломали мой телефон, - объясняет детектив, - и подключились к GPS-модулю. Один звонок, и они узнают, где я.


Джон и Блэквуд обмениваются настороженными взглядами.


- Про Гована так ничего и неизвестно? – уточняет Ватсон.


- Скрылся, - качает головой Шерлок. – Его объявили в розыск повсюду, но это ничего не даст - его прикрывают двое других. Пока не вычислим их, все поиски напрасны.


- И какой план?


- Чтобы заставить моего брата сотрудничать, им нужен заложник, - детектив опускает голову и смотрит на Джона исподлобья. – А из этого следует, что убивать меня они не намерены. В обмен на труп они не выторгуют ровным счетом ничего. Им придется вступить в рукопашную, не применяя огонь на поражение.


Джон приподнимает бровь и дергает уголком рта.


- К счастью, мы такими ограничениями не связаны, - заканчивает Шерлок.


- Гован и еще двое, - задумчиво произносит Макмат, выбрасывая остатки еды, и сминая упаковку, - Получается, трое на трое.


- Хенн и Маргарет займутся воздушной разведкой, так что незамеченными заговорщики не подберутся, - рассуждает детектив. – Остальным надо будет залечь в укрытие. А я - наживка. Так что буду стоять и ждать.


- Одного не оставлю, - мрачно произносит Джон, не глядя на него.


- Джон, все рассчитано. Живым им нужен только я, - сухо откликается Шерлок. – А вы все, в лучшем случае, - досадная помеха, в худшем – угроза, которую необходимо устранить. Подставлять кого-то еще рискованно и бессмысленно.


Джон оборачивается к нему, на секунду зажмуривается, а потом смотрит ему в глаза. На лице застыли твердокаменная решимость и упорство, синие глаза сверкают сталью.


- Одного не оставлю, - ровным тоном повторяет он.


Блэквуд, Макмат и Хенн обмениваются быстрыми взглядами и, по возможности, незаметными знаками. Замешательство на лице детектива сменяется острым беспокойством, а затем обреченным согласием, и он коротко, резко кивает.



Небо окрасилось в прозрачно-голубой, но воздух еще не прогрелся, и нет душного дневного марева. Джон и Шерлок выходят со двора дома и шагают к заброшенной дороге. Там они останавливаются, и детектив достает из кармана телефон. Набирает номер. Трубку снимают почти сразу же.


- Майкрофт, - коротко приветствует брата Шерлок.


- Шерлок, а ты уверен, что звонить безопасно? – ровным тоном интересуется тот.


- Нет, но не смог придумать другого выхода, - отвечает ему детектив. – Я поговорил с Вильямом Мюрреем. Он лжец, почти такой же превосходный, как и ты.


- Понятно, - тянет Майкрофт. – Какая неожиданность.


- Да, меня это тоже поразило, - Шерлок, не отрываясь, смотрит на часы. – На этом пока все.


- Шерлок, - резко произносит Холмс-старший, - я…


Но его собеседник нажимает отбой и кладет телефон в карман.


- Мюррей - превосходный лжец, - Джон недоуменно хмурится и бросает на детектива острый, пронзительный взгляд. – Что ты этим хотел сказать?


- Мой брат всегда говорил: чтобы быть по-настоящему превосходным лжецом, надо всего лишь всегда говорить только правду, - поясняет тот с довольной ухмылкой.


- Значит, Мюррей – не более, чем случайный свидетель? - произносит Джон.


- К несчастью, да, - вздыхает детектив.


Ватсон отвечает недоуменным взглядом.


- От того, кто ничего не знает, нам мало толку, - сухо откликается Шерлок.




С момента разговора прошел один час и сорок минут. Детектив сидит на дороге. Одну ногу подогнул под себя, в колено другой упер приклад штурмовой винтовки. Джон стоит рядом и смотрит в небо, где скользит, описывает широкие круги в синей пустоте крохотная черная точка – Маргарет. В руках Джон сжимает свою винтовку.


- Засек, - звучит в наушниках голос Хенна. – Автомобиль. Двигается с юго-востока в нашем направлении.


Шерлок поднимается на ноги.


- Хенн, что еще? - уточняет Джон.


- «Лэнд Ровер», похоже, что из наших, - откликается тот. – Один. Больше ничего.


- Может, совпадение? – Ватсон оборачивается к детективу. – Просто кто-то едет мимо.


Тот отрицательно качает головой. Сначала вдали показывается облако пыли. Постепенно оно приближается, и скоро уже можно ясно разглядеть, что поднял его именно «Ровер».


- И это все? Тут четверо десантников и один чертов гений. Кажется, нас нихрена не уважают, - мрачно шутит Ватсон.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы