Читаем Два героя полностью

Но вот прогремел пушечный выстрел, и суда одно за другим выплыли в озеро, с развевающимися на мачтах флагами, сопровождаемые громкими звуками музыки. Из уст несметной толпы туземцев вырвались крики удивления и восторга, сливавшиеся с грохотом пушек и ружейных выстрелов с бригантин и с берега. С неподдельным изумлением смотрели туземцы на эти гигантские лодки, которые, подобно белокрылым птицам, плавно скользили по поверхности озера, в то время как испанцы пели хвалебный гимн Те Deum.

Одной из бригантин командовал Рамузио. Кортес произвел смотр своему войску. Теперь силы его состояли из восьмидесяти семи конных и восьмисот тринадцати пеших воинов, трех больших чугунных и пятнадцати полевых орудий. Боевыми припасами он также запасся в избытке. С гордостью смотрели испанцы на необозримые ряды своих индейских союзников, прекрасно вооруженных по совету Кортеса.

Но вот полководец подал знак, и кругом воцарилась глубокая тишина.

— Я сделал последний шаг,  — начал он.  — Я привел вас к давно желанной вами цели. Через несколько дней вы будете стоять перед воротами Мексики, откуда вас изгнали с таким позором. Но теперь само Провидение улыбается нам.

Если кто-нибудь сомневается в том, то пусть сравнит наше настоящее положение с тем, в котором мы находились двенадцать месяцев тому назад, когда мы, разбитые, спасаясь в бегстве, искали защиты в стенах Тласкалы. С той поры силы наши почти удвоились. Сразимся же за веру и за нашу честь и отомстим за себя! Я поставил вас лицом к лицу с врагом, теперь очередь за вами совершить остальное!

Эта сильная речь военачальника была встречена восторженными криками, и войско выступило против Теночтитлана.

Но сверх ожидания битву начал флот. Едва Кортес приступил к занятию дамб, как все озеро покрылось бесчисленным множеством легких пирог ацтеков, намеревавшихся овладеть испанскими бригантинами. В это время, к счастью, поднялся ветерок, надувший паруса бригантин. Они помчались навстречу врагам и, врезаясь в легкие суда ацтеков, топили их своими бушпритами. Подобно птицам шныряли испанские суда по озеру, распространяя повсюду смерть и оглашая воздух громом своих орудий. Скоро весь флот ацтеков был уничтожен, и Кортес сделался полным властелином озера.

Со своего судна Рамузио был свидетелем ужасной осады Мексики, длившейся семьдесят дней.

Гватемозин оказался грозным противником и защищал дамбы с невероятным мужеством и упорством. Но наконец испанцы достигли стен города. Уже три недели длилась кровавая резня, а ацтеки продолжали с тем же ожесточением отстаивать город.

Кортес назначил общий приступ, но счастье еще раз улыбнулось ацтекам. Испанцы были отбиты со страшным уроном, а сам Кортес был ранен и, едва избежав плена, был унесен с поля битвы. Осаждавшие вынуждены были искать защиты в укреплениях, возведенных перед городом. В этом бою пало 48 испанцев, и что всего ужаснее, 62 человека были взяты неприятелем в плен. В довершение всего испанцы потеряли две пушки и семь лошадей.

Ликованию осажденных не было конца, и Рамузио видел со своей бригантины, как неприятель праздновал свою победу.

Солнце еще не скрылось. Последние лучи его озаряли еще древние храмы и башни Теночтитлана, а также царившую кругом разрушительную картину войны.

Вдруг среди безмолвия вечера раздались громкие мерные звуки большого барабана в храме бога войны, глухой гул которого разносился на несколько миль кругом. Рамузио взглянул на высокий храм, некогда объятый пламенем, но теперь возведенный вновь и служивший ацтекам по-прежнему местом жертвоприношений. Воздух был так чист и прозрачен, что можно было видеть каждое движение собравшихся у храма людей. И вот они увидели процессию, поднимавшуюся на пирамиду теокалли. Когда длинные ряды жрецов и воинов достигли плоской вершины теокалли, Рамузио увидел нескольких обнаженных по пояс людей, в одних из них он узнал по белизне кожи своих соотечественников. Они знали значение этого торжества — они были обречены в жертву богу войны. Головы их были украшены венками из перьев, а в руках они держали веера. Их гнали вперед палками и заставляли принимать участие в пляске в честь бога войны. Но вот с несчастных пленников сорвали их жалкое украшение, бросили одного за другим на большой жертвенный камень и, вырвав из груди горячее трепещущее сердце, клали его на золотой кадильный алтарь перед изображением идола. Затем труп убитой жертвы сбрасывали по крутым лестницам теокалли, где его подхватывали дикие каннибалы и рвали на куски, из которых затем готовили себе трапезу.

Сердце Рамузио разрывалось на части при виде этого ужасного зрелища. Правда, в этот день победа была на стороне врагов, но вид бесчеловечных истязаний приносимых в жертву испанцев возбудил в воинах Кортеса неутолимую жажду мести.

Тем временем в Теночтитлане жрецы возвращали народу великое пророчество, поведанное им богами. Бог войны Гуитцилопотчли умилостивился обильными жертвами и обещал не отвращать от ацтеков своего гневного лица, а напротив, до истечения восьми дней предать врагов в их руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика приключенческого романа

В дебрях Африки
В дебрях Африки

Генрик Сенкевич (1846–1916) – известный польский писатель. Начинал работать в газете, с 1876 по 1878 год был специальным корреспондентом в США. К литературному творчеству обратился в 80-х гг. XIX в. Место Сенкевича в мировой литературе определили романы «Огнем и мечом», «Потоп», «Пан Володыевский» и «Крестоносцы», посвященные поворотным событиям в истории его родины. В 1896 г. Сенкевича избрали членом-корреспондентом петербургской Академии наук, а в 1914 он стал почетным академиком. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1905 год.В этом томе публикуется роман «В дебрях Африки», написанный Сенкевичем под впечатлением от собственного путешествия по Африке. Главные герои романа, Стась и Нель, живут в Порт-Саиде вместе со своими отцами, которые руководят строительством Суэцкого канала. Но, решив устроить детям небольшое путешествие с экскурсиями по историческим местам Египта, заботливые родители даже не подозревали, какими опасностями обернутся эти каникулы.

Генрик Сенкевич

Зарубежная литература для детей
Преступление капитана Артура
Преступление капитана Артура

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) – одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около восьмидесяти романов, пяти пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е годы из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением» для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнал», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Преступление капитана Артура». Загадочное исчезновение наследника богатого рода вызвало много шума среди жителей Лисльвуда в графстве Суссекс. Но еще больше волнений и кривотолков породило его неожиданное возвращение в день совершеннолетия нового наследника. Наверняка за этим скрывалась какая-то страшная тайна, разгадку которой пришлось искать в прошлом…

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги