Читаем Два цвета полностью

О л я. Мне кажется, Вита не могла… Она веселая. Мы как-то днем смотались с английского, просидели у нее часа четыре. Она рассказывала, как пришла первый раз к вашему отцу. И как села на масляные краски. А у нее было единственное платье, и она чуть не плакала. А вы смеялись. И как потом чистили платье бензином. А она надела вашу пижаму. Да ведь вы все это помните…

В а л е р и й. Да, Олюнчик, помню…

О л я. Я пойду и всех выгоню.

В а л е р и й. Не проявляй чуткости, Олюнчик.

Входят  Я ш а  и  С т а с и к.

Я ш а. Валька, я склоняю перед тобой свою немытую выю — ты великий человек. Провидец! А мне три копейки цена — я посрамлен и уничтожен. (Заметив бокал с вином.) Что за влага?

О л я. Портвейн «Три семерки».

В а л е р и й. Не дури.

Я ш а (поднимая бокал). Трижды семь — двадцать одно. (Пьет.) Число счастливое, вино отвратное.

В а л е р и й. Что ты узнал?

Я ш а. Тучи рассеиваются. Горизонт прояснился. Витка пришла к выводу, что топиться в реке неостроумно. Симуля, куколка, как настроение?

В а л е р и й. Рассказывай.

Я ш а. Идея поехать к военному городку была прогрессивной, Валя! Впрочем, до военного городка я не добрался, а напоролся на одного старикана… Симуля, слушай внимательно.

В а л е р и й. Оставь ее в покое! Что старик?

Я ш а (берет бокал). Очко. (Пьет.) Сей старикан знакомый мой. Он лодочник и лодки выдает напрокат… К нему я и направил свои стопы. Стопы, выя… несовременно.

В а л е р и й. Не балагань, говори толком.

Я ш а. Старик видел ее. Там мостки внизу, где ребятишки рыбу удят, к ним и подошла… Время совпадает. Только светать начало. Старик ее сразу заприметил. Она-то его не видела, а он за ней приглядывал, пока не ушла по тропинке на шоссе. К автобусу. Я всегда держал Витку за умницу. Как бы не простудилась, дуреха…

О л я (Стасику). Я тебе говорила — не может быть, Вита исключительно веселый человек.

Я ш а. Олюнчик, ты прелесть! Витка типичный Олег Попов в юбке!

С т а с и к. Ну, теперь можно сделать заход в массы. А то Олюнчик совсем от рук отбилась.

О л я. Сам виноват, все время где-то бегаешь. Пойдем, там еще салат остался.

Стасик и Оля уходят.

Я ш а. Валька, куда девался твой румянец? Ты белый, как ацидофилин. Симуля, на тебе лица нет. Что здесь произошло?

В а л е р и й. Я поражаюсь твоему легкомыслию. То мгновенно впадаешь в панику, то веришь какому-то старику. Он мог все это придумать, чтобы получить с тебя полтинник.

Я ш а. Рубль. Я ему целковый дал. Но он не врет. А я действительно передрейфил. Но у меня были основания. Рыльце в пушку. Она вышла из дома в три часа, а я ушел от нее в половине третьего. Понял?

В а л е р и й. Почему ты задержался так поздно?

Я ш а. Она печатала на машинке — тук-тук-тук… а я диктовал.

В а л е р и й. Не ври.

Я ш а. Мы пили черный кофе с пирожными и беседовали об аб… стракционистах. Порицали загнивающее искусство Запада.

В а л е р и й. Что ты там делал?

Я ш а. Говорю тебе — диктовал.

В а л е р и й. Ты бывал у нее. Ходил к ней все это время, встречался с ней. И скрывал от меня. Почему?!

Яша молчит.

Я не первый день с тобой знаком и знаю твое отношение к женщинам.

Я ш а. К женщинам я отношусь восторженно.

В а л е р и й. Что у вас было?

Я ш а. А что могло быть между нами? Роман.

В а л е р и й. Трепло! Бабник!

Я ш а. Что тебе не нравится? Два года, как вы расстались. Ты женишься на Симке, а хочешь, чтобы Вита жила воспоминаниями о тебе. Это несовременно, Валя. И бестактно по отношению к твоей будущей супруге. Как ты считаешь, Симуля?

В а л е р и й. Если я узнаю, что ты приставал к ней, я тебя убью.

Я ш а. А как же гуманизм, Валя?

В а л е р и й. Я ударю тебя.

Я ш а. Валяй.

В а л е р и й. Ты приставал к ней?!

Я ш а. Что с тобой, Валя?!

В а л е р и й. Дичь. Распускаю себя, как баба.

Я ш а. Ты не видел ее два года. Что ты знаешь о ней? Это другой человек. Совсем не та девочка, которая убежала из этого дома. Она жила среди людей и очень изменилась. Очень.

В а л е р и й. Изменилась не изменилась — меня это не интересует. Ладно, поверим твоему старику. И к черту психологию! Ты едешь?

Я ш а. Куда?

В а л е р и й. В Дом ученых.

Я ш а. Нет, я не поеду. Езжай с Симкой.

С и м а. Поедем.

В а л е р и й. Ты же не хотела?

С и м а. Я не хочу отпускать тебя одного.

В а л е р и й. А ты не бойся за меня. Я парень крепкий, меня шилом не проткнешь! (Уходит.)

Я ш а. Да, куколка, трудная это работа.

С и м а. О чем ты, Яша?

Я ш а. Тяжелое это дело — женить на себе Вальку.

С и м а. Почему тяжелое? Справлюсь.

Я ш а. Симуля, ты прелесть, ты далеко пойдешь.

С и м а. Я знаю, многие считают, что я хочу женить на себе Валерия.

Я ш а. А разве не так?

С и м а. Не так. Я хочу быть его женой.

Я ш а. Что в лоб, что по лбу.

С и м а. Ты меня осуждаешь?

Я ш а. Упаси бог. Я люблю Вальку и уверен, что ты ему подходишь. У вас много общего.

С и м а. Что именно?

Я ш а. Упорство и ясность цели.

С и м а. Ты не любишь меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги