Можете себе представить, какое выражение лица было у канадца во время этой отповеди! Взывать таким образом к милосердию охотника по отношению к дичи – только попусту тратить слова. Нед Ленд смотрел на капитана Немо, явно не понимая, о чем он толкует. Хотя капитан был прав. Варварские и необдуманные действия рыбаков рано или поздно приведут к полному истреблению китов в Мировом океане.
Нед Ленд сунул руки в карманы, повернулся к нам спиной и ушел, насвистывая сквозь зубы свою любимую песенку Yankee Doodle[185]
.Продолжая наблюдать за стадом китов, капитан Немо сказал мне:
– Ну вот, что я говорил! У китов хватает естественных врагов, помимо человека. Им вот, к примеру, скоро предстоит встреча с грозным противником. Господин Аронакс, видите на горизонте, в восьми милях под ветром, движущиеся черные точки?
– Вижу, капитан, – ответил я.
– Это кашалоты, крайне опасные животные. Мне доводилось встречать стаи по двести или триста особей! Вот такие жестокие и зловредные создания, напротив, заслуживают истребления.
Канадец живо обернулся, услышав последние слова.
– В таком случае, капитан, – сказал я, – не стоит ли нам вмешаться? Ради китов…
– Нет смысла рисковать понапрасну, господин профессор. «Наутилус» способен разогнать кашалотов и без нашей помощи. Полагаю, его стальной таран справится с этим не хуже гарпуна господина Ленда.
Канадец выразительно пожал плечами, как бы говоря: «Бить кашалотов судовым тараном? Где это слыхано?».
– Погодите, господин Аронакс, – сказал капитан Немо. – Мы покажем вам охоту, какую вам еще не доводилось видеть. Эти чудовища не заслуживают жалости. Кашалот – всего лишь огромная зубастая пасть!
Огромная зубастая пасть! Идеальное описание кашалота, длина которого порой превышает двадцать пять метров. Исполинская голова этого млекопитающего занимает около трети всего тела. В отличие от китов, чья верхняя челюсть оснащена только роговыми пластинами, кашалоты вооружены двадцатью пятью большущими зубами высотой двадцать сантиметров, которые имеют форму заостренного цилиндра и весят два фунта каждый. Именно в верхней части этой гигантской головы, в огромных полостях, разделенных хрящами, содержится от трехсот до четырехсот килограммов бесценного маслянистого вещества – так называемого «китового жира». Кашалот – довольно неуклюжее животное, скорее головастик, чем рыба, по меткому выражению Фредоля[186]
. Он не отличается изящным сложением, левая половина его тела непропорциональна по отношению к правой, да и видит кашалот только правым глазом.Тем временем чудовищная стая все приближалась. Кашалоты заметили китов и приготовились к атаке. Участь китов была практически предрешена – не только потому, что кашалоты лучше приспособлены к сражениям, чем их безобидные соперники, но и потому, что они могут гораздо дольше находиться под водой, не всплывая на поверхность для дыхания.
Настал момент прийти китам на помощь. «Наутилус» погрузился в воду. Консель, Нед и я расположились у хрустальных окон салона. Капитан Немо прошел в штурманскую рубку и встал у руля, чтобы лично управлять кораблем, превратившимся в грозное оружие. Лопасти винта заработали с удвоенной силой, и наша скорость резко возросла.
Кашалот – всего лишь огромная зубастая пасть!
Когда «Наутилус» приблизился к животным, схватка уже началась. Он двинулся наперерез стае кашалотов. Те поначалу не обратили внимания на нового участника битвы. Но вскоре им пришлось уворачиваться от ударов стального чудовища.
Это была битва не на жизнь, а на смерть! Даже Нед Ленд в конце концов сменил гнев на милость и захлопал в ладоши от восторга. «Наутилус» превратился в гигантский гарпун, направляемый рукой капитана. Он устремлялся в самую гущу китообразных и пересекал ее от края до края, оставляя после себя разрезанные надвое трепещущие тела. Страшные удары исполинских хвостов были ему нипочем. А вызванные ими толчки – и подавно. Уничтожив очередного кашалота, корабль мчался к следующему, разил спереди, сзади, беспрекословно слушаясь руля, уходя на глубину в погоне за нырнувшим зверем, поднимаясь вслед за ним на поверхность, ударяя наотмашь или вскользь, пропарывая или разрывая на части, со всех сторон и всеми возможными способами, пронзая его своим жутким стальным бивнем.
Какая шла бойня! Какой шум стоял над волнами! Какой пронзительный свист, какой рев вырывался из глоток разъяренных кашалотов! Прежде спокойные океанские воды теперь бурлили, взбаламученные ударами мощных хвостов!