– Это не препятствие. Англичане Филипп Коулз и Берли, француз Фюрси, а также итальянец Ланди создали усовершенствованные модели пушек Фултона с особым запирающим механизмом, способные производить выстрелы в таких условиях. Я еще раз повторяю: не имея пороха, я заменил его сжатым под большим давлением воздухом, которым меня щедро снабжают насосы «Наутилуса».
– Насколько я понимаю, этот воздух очень быстро расходуется.
– В таком случае я всегда могу пополнить его запасы благодаря резервуару Рукейроля! Стоит лишь повернуть кран. Впрочем, господин Аронакс, скоро вы и сами увидите, что во время подводной охоты ни воздух, ни пули почти не тратятся.
– И все же мне кажется, что в таком полумраке, да еще и в жидкой среде, плотность которой гораздо выше по сравнению с атмосферой, выстрелы не могут поражать цели на большом расстоянии и вряд ли бывают смертельными.
– Как раз наоборот! Все выстрелы из этого ружья – смертельные. Даже если пуля лишь слегка заденет животное, оно тут же падает, будто сраженное молнией.
– Почему?
– Потому что ружье это стреляет не обычными пулями, а маленькими стеклянными капсулами, изобретенными австрийским химиком Ленибрёком, – у меня их припасено изрядное количество. Эти стеклянные капсулы, заключенные в стальную оболочку с тяжелым свинцовым дном, – настоящие лейденские банки[89]
в миниатюре! Внутри содержится электрический заряд сверхвысокого напряжения. При малейшем ударе происходит разряд тока, способный убить наповал даже самого могучего зверя. Надо добавить, что по размеру эти капсулы не крупнее дроби четвертого калибра, и что в обойме ружья их вмещается не меньше десятка.– В таком случае спорить больше не о чем, – сказал я, вставая из-за стола. – Осталось только взять ружье. Одним словом, куда вы, туда и я!
Капитан Немо повел меня на корму «Наутилуса». Проходя мимо каюты Неда и Конселя, я окликнул товарищей, и они тотчас к нам присоединились.
Затем мы пришли в небольшую каюту возле машинного отделения, где нам следовало переодеться в непроницаемые костюмы для прогулки.
Глава шестнадцатая
Прогулка по равнине
Эта каюта служила «Наутилусу» одновременно арсеналом и гардеробной. На стенах висело около дюжины водолазных аппаратов, готовых к использованию.
При виде скафандров Нед Ленд выказал явное нежелание их надевать.
– Мой дорогой Нед, – обратился я к нему, – леса острова Креспо – подводные леса!
– Вон оно что! – разочарованно протянул гарпунер, мысленно прощаясь с мечтами о свежем мясе. – А сами-то вы, господин Аронакс, неужто натяните на себя эту штуковину?
– Придется, Нед!
– Воля ваша, профессор, – ответил канадец, пожав плечами. – Лично я ни за что в нее не влезу – разве что меня заставят силой.
– Никто вас не неволит, господин Ленд, – сказал капитан Немо.
– А Консель рискнет прогуляться? – спросил Нед.
– Куда мой господин, туда и я, – заявил Консель.
По зову капитана явились два матроса, чтобы помочь нам надеть тяжелые непромокаемые скафандры, скроенные из каучука без единого шва и способные выдерживать огромное давление. Они были похожи на гибкую, но прочную броню. Костюм состоял из штанов и куртки. Штаны оканчивались толстыми ботинками с тяжелой свинцовой подошвой. Ткань куртки была укреплена на груди медными пластинами, которые защищали от напора воды и в то же время позволяли свободно дышать; на концах рукавов имелись мягкие перчатки, ничуть не стеснявшие движений кисти руки.
Эти водолазные костюмы выгодно отличались от уродливых пробковых лат, жилетов из коровьей кожи, особых морских одеяний, «бочек», изобретенных в XVIII веке и некогда столь превозносимых.
Вскоре капитан Немо, один из матросов – с виду настоящий Геракл, явно наделенный огромной физической силой, – Консель и я облачились в скафандры. Оставалось лишь надеть на голову металлический шлем. Но прежде чем приступить к этой операции, я попросил у капитана разрешения осмотреть приготовленные для нас ружья.
Мне подали обычное ружье с полым стальным прикладом довольно внушительных размеров. Приклад служил резервуаром для сжатого воздуха – при нажатии на курок он выходил через клапан в металлическую трубку. Скрытый внутри приклада патронташ вмещал около двадцати электрических пуль, которые автоматически вставлялись в дуло с помощью пружинного устройства. После каждого выстрела ружье само собой перезаряжалось.
– Какое превосходное и простое в обращении оружие! – сказал я капитану. – Мне не терпится его испытать. Но как мы опустимся на дно океана?
– Господин профессор, «Наутилус» уже стоит на мели в десяти метрах под поверхностью воды, – нам осталось только выйти наружу.
– Как же мы выйдем?
– Сейчас увидите.