— Я взял настоящую жемчужину, а вернул поддельную, точную её копию. Для этого и ездил в город. Игра должна выглядеть настоящей, иначе мы никогда не раскроем все наши тайны. А их…так много. Но ты права, у Бланш есть помощник, надеюсь, что это не Ив Хоуп. — Генри крепко сжал мою руку. — Я всё ещё не могу успокоиться от того, что на тебя накинулся преступник с ножом. Кстати, об этом инциденте никто не должен знать. Ни о тебе в коридоре, ни о ранении детектива и моего дворецкого, ни об ампуле с ядом, потому что ампула всё ещё находится в аптечке мистера Литта.
Я ахнула, но Генри тут же меня остановил словами. — Не волнуйся, теперь в комнате дежурят три детектива, и мы надеемся, что поймаем преступника.
Я не стала его переубеждать, потому что не верила в это.
На этот раз, обед проходил довольно тихо. Замок покинули ещё несколько коллекционеров, и за столом в зале столовой было всего десять человек и хозяин дома.
В течение всего обеда я наблюдала за Бланш Томсон и Ивом Хоупом.
Леди выглядела «совершенно чистенькой», как будто и не падала со второго этажа, ни единой видимой ссадинки или пореза. Зато её взгляд был словно лезвие бритвы. Я вспомнила, что у неё должна быть рана на голове от удара канделябром, но причёска девушки, зачесанная на эту сторону, всё скрывала.
Меня интересовал вопрос, почему Бланш не хотела афишировать перед всеми «свой подвиг» в поимке мнимого вора. Но задавать такой вопрос я не могла, Генри запретил.
Наблюдая за Ивом Хоупом, я заметила, что аппетита у него не было. Парень явно находился в плохом настроении, хотя мне посылал жгучие взгляды, которые я не могла понять.
Леди Стен и мистер Уайт обедали, молча поглядывая друг на друга. По этим горячим взглядам, было ясно, что они нашли общий язык.
Я решила нарушить тишину, заговорив. — Мистер Уайт, я вчера оставила вас с большими надеждами на то, что вы найдёте жемчужину, но её нашёл детектив Саран. Зато видно, что вы с леди Стен нашли взаимопонимание. Это первый обед, за которым вы ещё ни разу не сказали что-то колкого друг другу.
Все за столом невольно улыбнулись и посмотрели на них.
— Вы удивительно проницательны, мисс София. — Ответила мне Джудит, а не Сэм. — Мистер Уайт проявил себя истинным джентльменом. Лишь вы покинули нас, и мы приступили к обследованию картины, как Сэм предложил мне свои услуги.
Детектив Саран хмыкнул и сказал. — О, Джудит, неужели Сэм сам подставил кресло к вашей картине, что бы посмотреть, как вы на него влезаете для осмотра картины?
— Не надо сарказма, Уил. — Леди Стен нахмурилась. — Сэм под моим строгим контролем сам обследовал глаз моей картины под ярким светом фонарика. Свидетелей было много. Ему для этого даже пришлось соорудить небольшую башню из кресла и бархатного табурета. Господа, — она обратилась к оставшимся коллекционерам, — вы же видели, как это было трудно? Сэм еле-еле стоял на этой башне и даже чуть не упал. А потом он таким же путём обследовал и свою картину.
Джентльмены одновременно закивали головами, а детектив Саран продолжал усмехаться.
— И как же ты ему поверила, Джудит? Ведь это же Сэм Уайт — великий жмот, как ты сама говорила, и великосветский жулик. Он мог незаметно, даже под светом фонарика, похитить жемчужину и спрятать в своём рукаве. Тебе просто повезло, что в твоей картине не было жемчужины. Представляю, как бы ты истерила, если бы обнаружилось, что Сэм вор?
Только теперь мистер Уайт «проснулся». Он зло посмотрел на детектива и сказал. — Уйил, я, пр-р-режде всего джентльмен и коллекционер-р-р. К тому же мне не пр-р-риятно слышать это от тебя, зато пр-р-риятно сделать услугу для леди.
Теперь детектив рассмеялся от души. — Приятно?! Да ты сам мне говорил до обеда, что хочешь, что бы леди Стен исчезла из этого замка, как ведьма на своей метле.
Леди Стен вспыхнула румянцем и вопросительно посмотрела на Сэма Уайта, который смотрел на неё глазами побитого котёнка.
— Извини меня, Джудит. В тот момент я был р-р-разозлён на тебя, и мне хотелось… очень хотелось тебя опер-р-редить. К тому же ты пер-р-рвая стала называть меня жмотом. — Он слегка раскинул ладошки в стороны. — И тепер-р-рь меня так будут звать. Ты же знаешь наше общество?
Леди Стен прикусила губу и слегка кивнула. — Ты прав, Стен. Я первая начала войну между нами…
И тут Джудит почему-то посмотрела на леди Бланш. Это меня удивило, тем более, что на нежных губах леди Томсон промелькнула мимолётная улыбка.
— … Но это потому, что была зла на тебя из-за акварели, которую ты мне так не хочешь уступить. — Продолжила говорить она.
— О, Господи, Джудит, да р-р-разве это повод для злости? Я делал это, что бы почаще видеть тебя. Лишь только ты зар-р-разилась этой аквар-р-релью, то стала искать встр-р-речи со мной. Я не мог найти повод, что бы чаще видеть тебя. — Мистер Уайт вдруг замолчал и потупился. Он тяжело вздохнул и откинул от себя вилку на стол, нервно сжал руки в кулаки и добавил. — Ну, почему все женщины ничего не видят дальше своего носа?
Мне были неприятны слова детектива, но было приятно смотреть на Джудит и Сэма, которые уже не скрывали своих чувств.