Читаем Дважды укушенный полностью

-     О боже. Мне очень жаль, - вздрогнув, сказала Элспет и добавила: - Наверное, она обвинила его в том, что я перелезла через балкон, чтобы избежать встречи с ней. Конечно, во всем будет виноват он, а не она.

-    Черт возьми, девочка! - Алекс изумленно уставилась на нее. - Кейл сказал, что твоя мать может контролировать ситуацию, но перелезть через балкон, чтобы покинуть собственную квартиру?

-        Да, - она беспомощно пожала плечами. - Спуститься с балкона - было единственным способом выбраться из квартиры, чтобы она не привязалась ко мне, как сиамский близнец.

Алекс покачала головой. - С какой стати ты пригласила ее в гости, если с ней так трудно?

-     А я ее и не приглашала. Она и близнецы просто приехали. Чтобы удивить меня, - добавила она с отвращением.

Сэм сочувственно поморщилась и потрепала ее по руке. - Я так и заподозрила, когда узнала, что она здесь. Я имею в виду, что ее проблемы с контролем - это причина, по которой ты покинула Англию и переехала сюда. Кроме того, ты не упомянула, что они приедут.

Элспет торжественно кивнула. Она подружилась с женой Мортимера с тех пор, как начала помогать в доме силовиков. Ей нравилось разговаривать с ней, и она делилась своими впечатлениями о жизни.

-      Бабушка упоминала, что ты переехала сюда, потому что твоя мать - властная женщина, - признался Уайатт. - Но разве переезд из страны не слишком экстремален?

-    Мамины проблемы с контролем крайне серьезны, - заверила его Элспет.

-     Элспет понадобилось почти столетие, чтобы начать жить самостоятельно, - сказала Сэм. - И для этого ей пришлось сбежать.

Его брови неуверенно сошлись на переносице. - Я ничего не понимаю. Ты хочешь сказать.

-     Она пыталась уехать из отчего дома, с тех пор как ей исполнилось пятьдесят лет, - объяснила Сэм.

Подняв брови, Уайатт повернулся к Элспет. - А почему это должно быть проблемой? Я имею в виду, когда тебе исполнилось восемнадцать, она не смогла бы помешать тебе уйти.

-    Ты знаком с Мартиной? - весело спросила Алекс. - Она довольно пугающая.

-     Но это не запугивания удержали Элспет от переезда, - сказала Сэм с недовольным видом. - Каждый раз, когда она говорила, что хочет уехать или найти работу, Мартина просто брала ее под свой контроль и меняла решение своей дочери.

-    Ты шутишь! - воскликнула Алекс в ужасе и повернулась к Элспет. - Она ведь этого не сделала, правда?

-    Так оно и было, - заверила ее Элспет. - К счастью, папа вмешался, когда дело дошло до образования и работы, но он позволил ей сделать все по-своему. Я думаю, он считал, что мы сами должны бороться за свою независимость.

-     Подожди, - нахмурившись, сказал Уайатт. - Ты хочешь сказать, что бессмертные могут контролировать не только смертных, но и друг друга?

-     Старшие бессмертные могут управлять младшими, и читать их мысли - спокойно объяснила Элспет.

-     Ух ты, - выдохнула Алекс, не сводя глаз с Элспет. - Твоя мать контролирует тебя таким образом ... это довольно запутанно. В чем ее проблема?

При этом вопросе брови Элспет поползли вверх. - Неужели Кайл никогда не объяснял, почему она такая?

-    На то есть причина? - спросил Уайатт.

Элспет кивнула, но потом снова посмотрела на Сэм, когда зазвонил телефон.

Женщина вытащила свой телефон, посмотрела на экран и застонала. - Это твоя мать. Должно быть, Мортимер дал ей мой номер.

-    Не отвечай, - предложила Алекс.

-     Нет, она просто позвонит Мортимеру и начнет изводить его, а у него и так хватает забот с русскими в городе, а Бет и Скотти обгорели дотла. - Нажав на кнопку, чтобы принять вызов, она повернулась, чтобы уйти.

Элспет посмотрела ей вслед и повернулась к Алексу. - Что она имела в виду, когда сказала, что Бет и Скотти обгорели дотла?

-     Ну да, ты же еще не знаешь, - сказала Алекс и поморщилась. - Ну, помнишь ту шутливую работу, которую ты послала Бет и русским в тот вечер, когда приехала твоя мать?

-    Шутливая работа? - спросил Уайатт.

-      Простой вызов. Охотники называют их шутками, - объяснила Элспет, а затем повернулась к Алекс и спросила: - Ты имеешь в виду звонок о гробе в сарае?

-    Да. - Алекс кивнула. - Ну, оказалось, что сарай был заминирован минами-ловушками с проводами и взрывчаткой. Бет должна была привести туда свою команду, быть обезглавленной, пойманной в ловушку внутри, когда двери сарая закроются, а затем быть добитой зажигательной бомбой.

Элспет ахнула от неожиданности.

Алекс кивнула.

-    С ней все в порядке? - спросила Элспет, нахмурившись. - А как Скотти обгорел? Он не работал с Бет и русскими.

-     Нет, не должен был, - согласилась Алекс, а затем объяснила: - Скотти был в числе запасных, но прежде чем он добрался туда, Бет и одна из женщин с ней вошли, чтобы собрать осколки первого русского, он привел в действие зажигательную бомбу. Бет выбежала, охваченная пламенем, как только Скотти добрался туда. Он бросился на нее сверху, чтобы попытаться потушить пламя, и ш-ш-ш! - Она сделала руками взрывной жест.

-                        Он тоже обгорел в огне.

-    Черт, - выдохнула Элспет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы