Читаем Две дюжины алых роз полностью

Альберто. Естественно… Ох! Как я сглупил! (хватает трубку, набирает номер) Алло! Алло! Это опять инженер Верани! Послушайте, эти розы, которые я только что заказал, не надо отправлять по указанному адресу… подождите, не отвозите их!.. Я скоро перезвоню… Нет, лучше пришлите их мне на дом!.. Да, прямо сейчас!.. Всего хорошего. (кладёт трубку) мне в голову пришла отличная идея! Эти розы отвезёшь ей — ты!

Томмазо. Я?!

Альберто. Да! Ты!.. Возьмёшь такси и съездишь к ней!..

Томмазо. Постой! Имей терпение! Уже без двадцати час, а ты хочешь отправить меня куда-то перед самым обедом…

Альберто. Подумаешь! Пять минут туда, пять — обратно… вот и вся поездка!

Томмазо(с негодованием). Послушай, Альберто! С какой стати я должен ехать?.. Положим, что я — человек покладистый, терпеливый… и ты хочешь оставить меня без обеда, — хотя сам пригласил на него, — и я терплю, не возражаю… хотя потом мне может быть плохо… Но всё же, как ты полагаешь, когда я появлюсь с букетом перед графиней, что я ей скажу?.. — «Вот букет от инженера Верани!?» Ну, нет… Выкини это из головы! Этого я не сделаю! Ни за что!.. И никогда!

Альберто. Ладно, ладно… Оставим это… Я-то думал, что на тебя можно положиться!.. Один-единственный раз попросил об одолжении…

Томмазо. О каком одолжении ты говоришь? Ты хочешь, чтобы я доставил тебе удовольствие! Считаешь, что я должен его тебе доставить… Хотя прекрасно знаешь, как мне нравится эта женщина… как я мечтаю с ней познакомиться!

Альберто. Ладно, ладно, не будем больше… К тому же ты рассказал мне о ней только пять минут назад… Ходил за ней по улицам и уже воображаешь, что имеешь на неё права!.. Сразу видно, что ты не способен придумать ничего стоящего!

Томмазо. Это почему же?

Альберто. А что, разве нет? Впрочем, делать нечего… Так и будешь продолжать топтаться под её окнами!.. А я тем временем…

Томмазо. Что ты? Что ты сделаешь?.. Придёшь к ней с букетом роз?.. А вот и я! Разрешите представиться?.. Инженер Верани… И что же она тут делает? Ну, конечно… падает тебе в объятья!.. Вот увидишь, тебя спустят с лестницы! Только и всего… А я приду специально полюбоваться на эту сцену!.. И посмеюсь всласть!

Альберто. Навряд ли… Лучше скажи честно: она очень красива?

Томмазо. Ещё бы! Я же тебе уже говорил!

Альберто. И замужем?

Томмазо. А то нет?! За двухметровым гигантом, между прочим…

Альберто. Не имеет значения… Она верна ему? Она с ним откровенна?

Томмазо. Более, чем верна и откровенна… Она по уши влюблена в своего мужа!

Альберто. И отлично! Чем труднее задача, тем слаще будет победа!

Томмазо. Вот как! А почему ты так в себе уверен?

Альберто. Более, чем уверен! Перед моей тактикой не устоит ни одна женщина! Я продемонстрирую тебе, как надо их завоёвывать! (оборачивается к двери на террасу) Погоди-ка… Вот и цветы! (кричит в глубину сцены) Мальчик?! Входи! Там открыто! (выходит на террасу и через некоторое время возвращается с охапкой алых роз) Смотри, какие прекрасные розы!.. (пересчитывает их)…18… 20… 22… 24. Ровно две дюжины! (кладёт букет на журнальный столик) Теперь смотри и учись! (направляется к письменному столу. Томмазо с интересом наблюдает за ним) Так… Берём листок бумаги, ручку… Так… Доставь мне удовольствие, возьми и пиши.

Томмазо. Я? Почему?

Альберто. Потому что у меня плохой почерк… Опять ты ничего не понял!..

Томмазо(садясь за письменный стол). Что правда, то правда!

Альберто. Зато почерк у тебя просто каллиграфический!

Томмазо. Но… извини…?

Альберто. Вперёд! Пиши, пиши! Не заставляй меня терять время!

Томмазо. Число ставить?

Альберто(в задумчивости). Нет… нет, никакого числа. Пиши!.. Нет, погоди! Тут надо что-нибудь по-романтичней… Вот! Пиши! (диктует): «Лепестки этих роз…»

Томмазо(пишет). …этих роз…

Альберто. «…слова любви»…

Томмазо(пишет). …любви…

Альберто. «…обращённые к Вам…»

Томмазо(пишет) …к Вам…

Альберто. «которые я не рискую произнести!»

Томмазо(пишет) …не рискую произнести.

Альберто. Ну, как тебе такая фраза?

Томмазо. Вполне дурацкая…

Альберто. Опять ты ничего не понял!.. Так, теперь подпись… Что-нибудь необычное… загадочное… таинственное… Слово-загадка… Что бы это могло быть?.. О! Придумал! Пиши: «Незнакомец»!

Томмазо. Что?!

Альберто(диктует по слогам). Не-зна-ко-мец.

Томмазо. Незнакомец?

Альберто. Да. Незнакомец.

Томмазо(пишет, произнося вслух). Незнакомец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения