Читаем Две крепости полностью

Осторожность действительно была необходима. Вначале Фродо и Сэм почувствовали облегчение, когда оказались между стенами, но лестница была очень крутой, и чем выше они поднимались, тем сильнее ощущали у себя за спиной черную пропасть. Ступеньки были узкими, местами неровными и опасными, они были истерты, некоторые разбиты, другие ломались, когда на них ставили ногу. Хоббиты карабкались, цепляясь за верхние ступени и с трудом заставляя свои больные ноги сгибаться и разгибаться, и, хотя лестница все глубже уходила в скалы, стены над их головами вздымались все выше и выше.

Наконец они почувствовали, что больше не выдержат, и тогда увидели устремленные на них глаза Голлума.

— Мы поднялись, — прошептал он, — первую лестницу прошли. Умные хоббиты поднялись легко, очень умные хоббиты. Еще немного ступенек — и все, да.

Сэм, из последних сил преодолевая головокружение, взобрался на последнюю ступеньку, за ним — Фродо. Они сели и принялись растирать ноги. Путники находились в глубоком темном проходе, который, по-видимому, тоже шел вверх, хотя и не так круто, без ступенек. Голлум не позволил им долго отдыхать.

— Есть другая лестница, — сказал он. — Гораздо выше. Отдохнете, когда подниметесь еще и по ней. Не сейчас.

Сэм застонал.

— Выше, говоришь?

— Да уж, да уж, выше, — сказал Голлум. — Но не такая трудная. Хоббиты поднялись по Прямой Лестнице. Дальше идет Вьющаяся Лестница.

— А еще дальше? — спросил Сэм.

— Посмотрим, — негромко ответил Голлум. — Да уж, посмотрим!

— Мне показалось, ты говорил о туннеле, — сказал Сэм. — Разве здесь нет туннеля?

— Есть, есть туннель, — сказал Голлум. — Но хоббиты смогут отдохнуть, прежде чем войдут в него. Если они пройдут туннель, они окажутся почти на вершине. Очень близко, если они пройдут. Да уж!

Фродо дрожал. Подъем заставил его вспотеть, теперь он замерз: в проходе гулял холодный сквозняк, дующий с невидимых высот. Фродо поднялся.

— Ну, идем! — сказал он. — Это действительно неподходящее место для отдыха.

Казалось, проход протянулся на многие мили, и все время дул холодный ветер, да еще и усиливался постепенно. Горы стремились своим смертоносным дыханием задержать путников, повернуть их назад, сдуть вниз, во тьму. Конец прохода обнаружили внезапно, увидев, что стены справа нет. Хоббиты мало что сумели разглядеть. Большие, черные, бесформенные массы и глубокие серые тени возвышались впереди и вокруг, а над низкими облаками время от времени вспыхивало тусклое красное зарево, и тогда на мгновение открывались высокие пики, как могучие столбы, поддерживающие проседающую Крышу Мира. Хоббиты поднялись на много сотен футов и оказались на широком выступе. Слева от них был утес, справа — пропасть.

Голлум повел их рядом с утесом. Сначала они не поднимались, но поверхность была очень неровной и опасной для ходьбы в темноте, часто путь преграждали груды камней и обломки скал. Продвигались вперед медленно и очень осторожно. Сколько часов прошло с тех пор, как они вошли в долину Моргула, — ни Сэм, ни Фродо не могли определить. Ночь казалась бесконечной.

Наконец они снова разглядели поднимающуюся стену, и перед ними открылась еще одна лестница. Опять остановились и опять приступили к подъему, долгому и утомительному. Но эта лестница не углублялась в скалу. Поверхность утеса здесь отклонялась назад, и лестница извивалась в разных направлениях, словно змея. В одном месте она подползала к самому краю черной бездны, и Фродо, заглянув вниз, увидел глубоко под собой вход в долину Моргула. Блестела дорога Духов из Мертвого города. Он поспешил отвернуться.

Все выше и выше поднималась Извивающаяся Лестница, пока наконец последним пролетом, прямым и коротким, не взобралась на следующий уровень. Теперь тропа проходила по дну небольшого ущелья в высокогорных районах Эффель-Дуата. Хоббиты смутно видели с обеих сторон изломанные пики и каменные башни, между которыми зияли большие щели темнее самой ночи, где нескончаемые зимы грызли и язвили бесконечно долго не видевший солнца камень. Теперь красное зарево в небе горело ярче, но хоббиты не могли решить, то ли это страшное утро пришло в землю Тени, то ли они видят пламя от какого-то яростного ухищрения Саурона, предающего пыткам Горгорот. Фродо, подняв голову, разглядел далеко и высоко впереди, как он предположил, конец тропы: на фоне тусклого багрянца восточного неба виднелся проход, узкий, глубоко врезавшийся в черную скалу, с обеих сторон его возвышались каменные рога.

Фродо остановился и пригляделся. Рог слева был высоким и стройным, и в нем горел красный свет, или что-то красное сияло сквозь отверстие в нем. Теперь он видел — это черная башня возвышалась над тропой. Фродо тронул Сэма за руку и указал.

— Не нравится мне это! — сказал Сэм. — Значит, и твой тайный проход все же охраняется? — Он обернулся к Голлуму. — И ты, конечно, знал об этом заранее?

— Все ходы охраняются, да уж, — сказал Голлум, — конечно охраняются. Но хоббиты должны попытаться пройти. Этот путь, возможно, охраняется хуже. Может, все стражники ушли на большую битву!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги