Читаем Две крепости полностью

Много лет назад увидел ее Голлум-Смеагол, бродивший по темным норам и лазам, увидел и преклонился перед нею, и чернота ее злобы победила его, оторвала от света и радости. Он обещал приводить к ней добычу. Но то, к чему он стремился, ее не интересовало. Ничего или почти ничего она не знала о башнях, о Кольцах, о том, что создано руками, — она хотела только убивать и поглощать своих жертв, жиреть и раздуваться, пока земля не сможет больше выдерживать ее.

Однако теперь она давно уже мучилась от голода, скрываясь в своем логове, ибо сила Саурона росла и жизнь бежала от его границ. Город в долине умер, и ни люди, ни эльфы больше не приходили сюда; лишь изредка попадались несчастные орки — плохая еда, и к тому же очень осторожная. Но Шелоб должна была чем-то питаться, и по мере того, как подневольные орки прорывали все новые пути из башен и от тропы, она ловила их. Но ей хотелось более сладкого мяса. И Голлум привел к ней добычу.

«Посмотрим, посмотрим, — часто говорил он себе на опасных дорогах от Эмин-Муила к башне Моргула, — посмотрим. Может быть так, да уж, может быть, когда она отбросит кости и одежду, мы найдем ее, найдем бесценность, награду бедному Смеаголу, который привел хорошую еду. И мы спасем бесценность, как мы и обещали. Да уж. А когда мы найдем ее, она об этом узнает, она за все заплатит, о да, моя прелесть. Все тогда заплатят!»

Так думал Голлум, в надежде скрыть от нее свои мысли, даже когда он снова появился перед ней, низко кланяясь. Спутники его в это время спали.

Что касается Саурона, он, разумеется, знал, где скрывается Шелоб. Ему нравилось, что она живет здесь, голодная и неизменная в своей злобе, надежный страж древней тропы в его землю. А орков, хоть они и верные рабы, у него предостаточно. Если Шелоб время от времени ловит их, чтобы утолять голод, — что ж, на здоровье: он поделится с нею. Так человек бросает лакомство своей кошке. Саурон так и называл ее — «моя кошка», хоть она и не принадлежала ему, и время от времени посылал ей пленников, тех, что ему были уже не нужны. Он велел отводить их к ее логову, а после с наслаждением выслушивал рассказы о ее играх.

Так жили они оба, не опасаясь ни нападения, ни гнева, способного положить конец их злобе. И никогда ни одна муха не спасалась из паутины Шелоб. Тем более ее голод и ярость сильны были теперь.

Ничего об этом не знал бедный Сэм, но чувствовал, как растет его ужас перед невидимой угрозой. И так была она тяжела, что мешала ему бежать: ноги его будто свинцом налились.

Ужас окружал его, враги были впереди, и хозяин беззаботно бежал им навстречу. Посмотрев вперед, Сэм заметил две вещи, усугубившие его отчаяние. Он обратил внимание на то, что меч, который Фродо по-прежнему держит в руке, светится синим пламенем, и что, хотя небо стало темным, окно в башне остается красным.

— Орки! — пробормотал он. — Тут повсюду орки и кое-что похуже орков.

Мгновенно вспомнив свою привычку к скрытности, он заслонил рукой драгоценный фиал, который все еще нес. Рука его, красная от просвечивающей живой крови, осветилась внутренним светом, и он сунул выдававший его свет в карман, закрыв плащом. Теперь Сэм постарался бежать быстрее. Хозяин опередил его шагов на двадцать и летел как стрела. Скоро он исчез из виду, погрузившись в серую мглу.

Едва Сэм спрятал свет звездного сосуда, как вновь появилась она. Он увидел ее внезапно — немного впереди и слева от себя, выползающую из черной норы в тени утеса, — самую отвратительную тварь из всех, что он когда-либо видел, такую, что не привидится и в самом кошмарном сне. Она походила на паука, но размером превосходила огромных хищников и была страшнее их из-за ужасных, не знающих жалости глаз. Те глаза, что он считал побежденными, отступившими, теперь снова горели злым огнем, выпирая из отвратительной головы. У нее были большие рога, а за короткой стеблеобразной шеей — огромное раздувшееся туловище, громадный мешок, покачивающийся между ногами. Туловище было черным, а нижняя часть живота, бледная и светящаяся, испускала зловоние. Ноги, согнутые в больших узловатых суставах, торчали высоко над спиной, а из спины, как стальные копья, торчала щетина. Каждая нога оканчивалась когтем.

Протолкнув свое мягкое хлюпающее тело и согнутые ноги сквозь внешний выход из логова, Шелоб двинулась с ужасающей скоростью, быстро шевеля конечностями и время от времени подпрыгивая. И очутилась между Сэмом и его хозяином. То ли она не заметила Сэма, то ли избегала его как носителя огня, но сосредоточила свое внимание лишь на одной добыче — Фродо, лишившемся своего фиала и не подозревавшем об опасности. Фродо бежал быстро, но Шелоб была быстрее, и в несколько прыжков она догнала его.

Сэм, задыхаясь, собрал все свои силы.

— Назад! — закричал он. — Оглянитесь, хозяин! Я... — Но тут крик его прервался.

Длинная тощая рука зажала ему рот, другая вцепилась в горло, и вдобавок что-то обвилось вокруг его ног. Застигнутый врасплох, он оказался в руках противника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги