Читаем Две крепости полностью

Раздался еще один раскат грома. Хлынул дождь. Слепящим занавесом он, смертельно холодный, вперемешку с градом, обрушился на утес.

— Я спускаюсь к вам! — крикнул Сэм, хотя он и сам не знал, чем это поможет его хозяину.

— Нет, нет! Подожди! — отозвался Фродо, уже более уверенным голосом. — Я чувствую себя лучше. Подожди! Ты ничего не сделаешь без веревки.

— Веревка! — воскликнул Сэм возбужденно и радостно и заговорил сам с собой: — Я заслуживаю быть повешенным на ее конце в назидание всем глупцам! «Ты простофиля, Сэм Гэмджи» — так частенько говаривал мне старина Гаффер, и он был прав. Веревка!

— Перестань болтать! — потребовал Фродо, обретая достаточно сил, чтобы удивляться и раздражаться. — Забудь ты про своего старика! Если хочешь сказать, что веревка у тебя в кармане, так доставай ее поскорей!

— Да, мастер Фродо, она у меня в мешке. Я пронес ее через сотни миль и умудрился напрочь о ней забыть.

— Тогда поскорее опускай ее!

Сэм быстро развязал мешок и зарылся в него. На дне действительно нашелся моток серебристо-серой веревки из Лориена. Сэм опустил ее конец хозяину.

Тьма постепенно отступала от Фродо — зрение возвращалось. Он увидел свисающий сверху конец веревки, и ему показалось, что тот наполнен легким серебряным сиянием. Теперь, когда во тьме обнаружилась точка, на которой Фродо мог сосредоточить взгляд, голова кружилась меньше. Обвязавшись веревкой вокруг пояса, он ухватился за нее руками.

Сэм отступил на пару шагов и в ярде от обрыва уперся ногами в пень. Подтягиваясь и карабкаясь, Фродо поднялся наверх и растянулся на земле.

Гром гремел, дождь хлестал не утихая. Хоббиты отползли назад в ущелье. Но и здесь они не нашли убежища. По дну ущелья бежали ручейки. Вскоре они превратились в поток, который, пенясь, мчался меж камней и переливался через край обрыва, будто из гигантского водосточного желоба на широченной крыше.

— Меня там просто смыло бы вниз, — вздохнул Фродо. — Какое счастье, что у тебя оказалась веревка!

— Еще большим счастьем было бы вовремя подумать о ней, — ответил Сэм. — Помните, когда мы отправлялись, нам в лодку положили моток — там, в эльфийской стране. Я еще заинтересовался, как делают такую, и спрятал ее в мешок. Такое ощущение, что это было несколько лет назад. «Она поможет, и не однажды» — так он сказал. Халдир или кто-то другой из эльфов. И он был прав.

— Жаль, что я не догадался тоже захватить веревку, — сказал Фродо. — Но я оставил отряд в такой спешке и смятении... Если бы нам хватило длины, мы спустились бы по веревке. Длинная она у тебя, Сэм?

Сэм измерил веревку руками.

— Пять, десять, двенадцать, тринадцать, да, тринадцать эллов[3], — сказал он.

— Кто бы мог подумать! — воскликнул Фродо.

— Эльфы — удивительный народ, — заметил Сэм. — Веревка кажется тонкой, но она весьма прочная. Мягкая на ощупь и легкая, как свет! Удивительный народ!

— Тринадцать эллов... — размышлял вслух Фродо. — Пожалуй, этого достаточно. Если до наступления ночи буря утихнет, я еще разок попытаюсь.

— Дождь кончится скоро, — сказал Сэм, — но не стоит снова рисковать в сумерках, мастер Фродо! И не забудьте про крик, что донесло к нам ветром. Похоже на Черного Всадника, но звук шел сверху, словно Всадники умеют летать. Я думаю, лучше переночевать в этом ущелье.

— А я думаю, что и так слишком задержался на этом обрыве, где на меня через болота устремлены Глаза Темной Страны, — возразил Фродо.

С этими словами он поднялся и зашагал по дну ущелья. Глянул вверх. На востоке небо расчистилось. Края тучи, потрепанные и влажные, приподнялись, и главный удар, развернув их, как огромные крылья, пронесся над Эмин-Муилом; ненадолго задержалась над ним мрачная мысль Саурона. Буря повернула, с громом и молнией обрушившись на долину Андуина и темным предвестьем войны — на Минас-Тирит. Затем, опустившись в горы и пробравшись между их вершинами, она медленно прокатилась над Гондором и окраинами Рохана. Далеко на равнине всадники Рохана, двигаясь на запад, увидели эти темные тучи. Но здесь, над пустыней и туманами болот, вновь открылось глубокое синее небо вечерней поры и появилось несколько бледных звезд, будто маленькие белые отверстия в куполе шатра рядом с лунным серпом.

— Как хорошо снова видеть! — сказал Фродо, глубоко вздохнув. — Знаешь, я ведь всерьез решил, что ослеп — от молнии или от чего похуже. Ни зги не видел, совсем ничего, пока не появился конец твоей веревки. Он показался мне светящимся.

— В темноте похоже на серебро, — согласился Сэм, — никогда не замечал раньше. А впрочем, я и не доставал веревку с тех пор, как сунул в мешок. Но если хотите спускаться, мастер Фродо, как же вы собираетесь ее использовать? Тринадцать эллов. Это около восемнадцати саженей. И обрыв примерно такой высоты, как вы предположили.

Фродо немного подумал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги