Читаем Две старофранцузские повести полностью

Светлокудрый ОкассенЯсным счастьем упоен.Он оставил лес густойИ в седле перед собойСвою милую везет.Белый лоб, и нежный рот,И глаза целует ей,Полный радостью своей.«Друг мой,— говорит она,—Где, скажите, та страна,Куда мы направим путь?»«Все равно, куда-нибудь!Чрез равнину, в лес густой,Лишь бы ты была со мной».По полям, среди холмов,Мимо, замков, городовВихрем быстрый конь летел.Берег моря — их предел.Там кончен путь.

28

Говорят, рассказывают и повествуют:

Окассен сошел с коня вместе со своею подругой, как вы уже слышали и знаете. Он держит лошадь под уздцы, ведет свою подругу за руку, и они идут вдоль берега.

И видит Окассен — Плывет корабль, а на нем купцы, совсем близко от берега. Он сделал им знак, они подъехали к нему, сговорились с ним и посадили его на свой корабль. И, когда они были в открытом море, поднялась великая и страшная буря, которая гнала и из страны в страну, пока они не приехали в чужую землю и не вошли в гавань замка Торлор. Они спросили, чья это земля, и им ответили, что земля эта принадлежит королю Торлорскому. Потом Окассен спросил, что это за человек, ведет ли он с кем-нибудь войну, и ему сказали в ответ:

— Да, он ведет большую войну.

Тогда Окассен простился с купцами, и они поручили его богу. Он садится на коня, опоясанный мечом, держа перед собою свою подругу, и таким образом подъезжает к замку.

Он спрашивает, где король, и слышит в ответ, что король лежит в родах.

— А где же его жена?

И ему отвечают, что она воюет и увела с собою на войну всех жителей замка. Услышал это Окассен и подивился. Подъехал ко дворцу; слез с коня сам и его подруга тоже. Он дал ей подержать лошадь, а сам, опоясанный мечом, вошел во дворец, и шел он так, пока не достиг покоя, где лежал король.[42]

29

Здесь поется:

Храбрый рыцарь молодой,Окассен вошел в покой.Ложе пышное стоит,И на нем король лежит.Окассен замедлил шаг,Стал пред ним и молвил так:;«Что ты здесь лежишь один?»«У меня родился сын.Когда время истечетИ болезнь моя пройдет,Я отправлюсь в храм святой,Как велит обычай мой;Отстою обедню там,А потом к своим войскамВернусь опять».

30

Говорят, рассказывают и повествуют:

Когда Окассен услышал эти слова короля, он сорвал с него все покрывала и разбросал их по полу. Потом он увидел палку, которая тут. же стойла, взял ее, повернулся и избил ею короля так, что тот чуть не умер.

— Господин мой, — воскликнул король, — что вам от меня надо? С ума вы, что ли, сошли, что вздумали меня бить в моем собственном доме? — Черт возьми, дрянной потаскухин сын, — сказал Окассен, — я совсем вас убью, если вы мне не поклянетесь, что никогда еще ни один мужчина в вашей стране не родил ребенка.

Тот поклялся, и тогда Окассен оказал ему:

— Ведите же, меня теперь туда, господин мой, где находится ваше войско и ваша жена.

— Охотно, господин мой, — ответил король.

Он сел на коня, Окассен на своего, а Николет осталась в покоях королевы. И ехали король я Окассен до тех пор, пока не достигли того места, где была королева, и они увидели, как люди сражались печеными лесными яблоками, яйцами и свежими сырами.

Посмотрел на это Окассен и порядком подивился.[43]

31

Здесь поется:

Окассен был удивлен.На седло оперся онИ смотрел перед собойНа диковинный их бой.Свежим сыром и плодом —Вот чем бились в войске том,И летал над головойГриб огромный полевой.Кто кричит погромче, тотХрабрецом у них слывет.Рыцарь смелый возмущен,Удержать не может онВеселый смех.

32

Говорят, рассказывают и повествуют:

Когда Окассен увидал эту диковинку, он подошел к королю и окликнул его.

— Господин мой,— оказал он, — это все враги ваши?

— Да, господин,— ответил король.

— Хотите ли вы, чтобы я им за вас отомстил?

— Конечно, хочу, — ответил снова король.

Окассен обнажил меч и бросился на них; он начал рубить направо и налево и многих убил. И когда король увидел, что он их убивает, он схватил его за поводья и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука