Читаем Две войны (СИ) полностью

Свадьбу, само собой, пришлось отложить на неопределенный срок. Женевьев билась в истерике минут десять — не больше и не меньше, как и подобает настоящей леди, после чего заявила, что не хочет потерять свою первую брачную ночь из-за глупой, мальчишеской потехи. Джастину пришлось приложить все свои усилия, чтобы доказать взбалмошной девчонке, что у него нет сил не то что на хороший секс, а даже на мысли о чем-то подобном. После такого заявления Женевьев, отвесив незадачливому жениху оплеуху, уехала в свое поместье, чем вызвала у того приступ дикой неконтролируемой радости.

***

— Смотри, — пихнул его под ребра Кристофер, указывая на что-то в толпе, — кто тут к тебе пришел!

Джастин нехотя перевел взгляд и увидел свою невесту.

Стройная миловидная девушка только что вышла из кареты вслед за матерью и старшей сестрой. Пушистая масса ее курчавых темных волос была связана на затылке в колос и перевязана ярко-красной лентой, бантиком сбоку, а спереди несколько свободнопадающих кудрей обрамляли высокий лоб, спускаясь ниже, на худенькие плечи. Тонкая талия была стянута великолепной атласной розовой лентой, на несколько тонов светлее самого платья, а сотни оборочек и воланов легко колыхались на ветру. Глаза сверкали озорством, а лукавая улыбка подчеркивала играющие на щеках ямочки. Видимо, они провожали не только Джастина, но и своего отца, который был еще довольно молод и мог принять участие в войне, в отличие от Джеральда, которому перевалило за пятьдесят пять. Джастин с раздражением подумал, что на эту треклятую войну даже англичане идут, становятся в ряды их доблестной армии — какие глупцы, ведь они так же слепы, как и он сам до разговора с Джеффом.

Женевьев смотрела на Джастина и улыбалась своей ослепительной улыбкой, с таким восхищением в глазах, что он немного смутился и поспешил переключить свое внимание обратно на семью.

Удивительно, как после его позорного поведения несколько дней назад эта девушка еще может улыбаться ему. Любая другая леди с теми же манерами, из того же многоуважаемого общества пылко бы возненавидела такого незадачливого жениха.

— Что она тут делает? — резко спросил Джастин, поворачиваясь к другу, не ожидая ответа, а скорее являя свое недовольство.

— Приехала посмотреть, какую первоклассную скотину теряет! — наблюдая за его хмурым выражением лица, заржал Крис. — Знаешь, я бы на месте ее отца свернул тебе шею после того, как ты оскорбил его ненаглядную младшенькую дочь.

— Я ее не оскорблял, — завелся Джастин, — просто сказал, что устал и не хочу… Короче, Крис! Отвали. Ты и так все знаешь. Наверное, зря я тебя посвящаю в такие подробности.

— Знаю, Джей Ти, знаю! — продолжал глумиться Гейт. — Я всегда говорил, что ты чертовски странный! Как тискать потаскух из местных баров — так это на раз-два, а как завалить обалденную красотку и отодрать как следует — так это не те…

— Крис, иногда мне кажется, что ты сын фермера из Черной Долины! — в который раз с притворным возмущением ужаснулся Джастин, хотя к дерзости и чрезмерной прямолинейности своего друга давно привык, но при возможности всегда старался сбить спесь с Гейта. — Твой лексикон оставляет желать лучшего.

Джастин знал, что, только когда Кристоферу доверяли, тот мог высказать истинную провинциальную добросовестность и простоту, и на него вполне можно было положиться. Несмотря на способность друга время от времени помогать советом или выступать в качестве простого слушателя, готового всегда прийти на помощь, Джастин все же часто не мог понять дерзости и грубости, присущих Крису, зато вполне научился уживаться с этим. Было в нем кое-что весьма отталкивающее. Его лучший друг был одним из тех мужчин, которые предпочитают для прогулок ухабистую землю гор монотонным тропинкам равнины. Он был весьма эксцентричен, но надежен; умен, но ленив. Крис не любит англичанок, просто не переносит их скуки и пресности. «Они хотят или денег, или замуж. Вот француженки — совсем другое дело! Хотя, знаешь, по существу все они одинаковы», — обычно говорит он.

— Тоже мне, — беззлобно хмыкнул Гейт, — от кого слышу-то? Это не от того ли паренька, которого больше привлекает подозрительная сыпь и засаленные волосы проституток, чем свеженькая девственница в шелковом белье?

— Еще одно слово — и я дам тебе по зубам, — огрызнулся Джастин, слегка ущемленный словами друга. — Ты, между прочим, о моей невесте говоришь.

— Хочешь — хорошо, не хочешь — не надо, а время терять глупо, — пожал плечами Кристофер, скривив губы. — Пока ты возишься с такой стервой, может быть, десять других красавиц сидят где-нибудь на террасе и умирают, чтоб их кто-нибудь отодрал. Уверяю тебя! Они только об этом и мечтают. Над ними не надо много работать — им самим до смерти хочется… Никогда не знаешь, что эти богатые девки придумают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика