Читаем Двенадцать часов соблазна полностью

Викас был прав. Самир понял это, посмотрев в другой конец комнаты. Художник проигнорировал хорошо одетую пару, готовую купить одну из картин, ради того, чтобы что-то объяснить Мелиссе. Самир, пробормотав себе под нос ругательство, подошел к ним. Одно дело – мириться с капризами Мелиссы. А вот позволить, чтобы ее уболтал тощий длинноволосый художник, – совершенно другое.

Художник встревожено поднял глаза, когда Самир подошел к ним.

– Я всего лишь объяснял Мелиссе идею этой картины, – промямлил он в свое оправдание.

Самир оглядел картину. Сам он видел на полотне какие-то невнятные мазки красок. Возможно, картина несла глубинный смысл, но, по его мнению, это была зряшная трата прекрасного куска холста. Однако Мелисса была им заворожена и осталась стоять перед картиной, даже когда художник подошел к паре, которая явно теряла терпение.

– Если она так тебе нравится, я куплю ее для тебя, – сказал наконец Самир.

Мелисса широко раскрыла глаза.

– Но картина стоит больше ста тысяч! – воскликнула она, поглядев на ярлычок с ценой. – Этот парень, должно быть, обкурился, если просит такую высокую цену!

– Блестящее вложение, – заметил Викас, подходя к ним. – Через пару лет Шекар будет знаменит. У вас хороший глаз на искусство, детка! Это лучшая вещь на выставке.

– Давай тогда купим ее! – предложил Самир, пытаясь не выказать раздражения вмешательством Викаса. Но слова Викаса невольно его впечатлили. Если Викас считает, что вещь хорошая, значит, так оно и есть, и он не мог не гордиться Мелиссой. Та несколько секунд колебалась: искушение было слишком велико, но решительно покачала головой:

– Мне негде ее вешать. Она огромная. Я могу повесить ее в твоем доме, пока там живу, но потом придется использовать ее вместо топчана, где можно вытянуть ноги.

Викас сдавленно хохотнул, и Самир наконец вышел из себя.

– В таком случае, нам пора, – резко бросил он. – Не вижу смысла торчать здесь и тратить время, если мы ничего не собираемся покупать.

Мелисса выждала, когда они окажутся на парковке напротив галереи, прежде чем робко спросить:

– Ты расстроен?

Самир яростно уставился на нее:

– Я не расстроен. Я просто взбешен. Что на тебя нашло, когда ты начала толковать о топчане и ногах в присутствии этого старого сплетника Викаса? Ты выставила меня полным идиотом!

Она смотрела на него широко открытыми глазами.

– Я всего лишь хотела сказать, что, когда мы расстанемся, у меня не будет дома, где можно повесить картину.

– «Когда мы расстанемся». Даже не «если»! Бог видит, я сделал все, чтобы у нас получилось: попросил тебя переехать ко мне, познакомил со своими друзьями, выполнял все твои капризы и фантазии. Но НИЧТО не убедило тебя попытаться дать нам шанс побороться!

– Я не знала, что ты хочешь дать нам шанс побороться, – запротестовала она, блестя глазами, полными непролитых слез. – И перестань на меня кричать! Я даже не представляю, что плохого сделала.

Самир на секунду закрыл глаза и потер лоб:

– Хорошо. Начну сначала. Прости, что наорал на тебя. Я всего лишь пытаюсь сказать, что очень больно, когда ты снова и снова напоминаешь, что у нас не может быть совместного будущего.

– Больно?

Мелисса тщательно обдумала сказанное, слишком удивленная, чтобы долго обижаться. Она не представляла, что сказанное или сделанное ей имеет силу ранить Самира. Очевидно, она ошибалась.

– Я думала, так будет… безопаснее, – призналась она наконец. – Мы начали с того, что посчитали происходившее коротким курортным романом. Но потом все стало серьезнее. Я хотела убедиться, что не рассчитываю на все это больше, чем ты хотел бы.

Самир взял ее руку.

– Отчасти тут моя вина, – кивнул он. – Но я никогда раньше не встречал такую женщину, как ты. И все время пытаюсь понять, какой дорогой идти.

– Как и я, – прошептала Мелисса, робко улыбаясь. – Может, отныне мы попытаемся разговаривать немного больше? Это просто мысль.

– Это может сработать, – согласился он, но когда она попробовала ответить, он заставил ее замолчать поцелуем.

– Только не сейчас, – прошептал он, и их дыхание смешалось. – У меня на уме куда более волнующие вещи.

Утром в понедельник, когда Самир вошел в офис «Мендонка адвертайзинг», он увидел, как Мелисса деловито очищает свой письменный стол. Ледяная рука на секунду сжала его сердце, но он тут же вспомнил, что она переходит на другую работу. В «Нексус». Агентство Майи Кумар. В следующий понедельник. Она взяла недельный отпуск, чтобы отдохнуть.

– Мне будет тебя не хватать, – прошептал он, нагибаясь над ней и делая вид, что помогает укладывать вещи в коробку.

– Мне тоже, – кивнула она, покраснев. – Но по крайней мере, теперь меня никто не будет отвлекать от работы.

Мысль о том, что он способен отвлечь ее от работы, была очень приятной, настолько, что он не смог удержаться от широкой улыбки. Этот уик-энд был изумителен, особенно после того, как все недоразумения были улажены, и он знал, что Мелисса была так же, как и он, потрясена всем, что случилось между ними.

– Придешь на мой прощальный ланч? – спросила она. – Девдип сто раз за утро спрашивал меня об этом.

– Полагаю, что да. Где его устраивают?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги