Читаем Двое голых мужчин полностью

КРАМЕР: Я не садист. Ты же меня знаешь. Тридцать лет мы вместе. Мы прошли все… Я люблю тебя больше всех на свете… Зачем мне делать тебе больно?

КАТРИН: Ты врешь как дышишь.


Пауза.


КРАМЕР: Я говорю тебе правду. Я клянусь тебе жизнью наших детей.

КАТРИН: Я могу жить с гомосексуалистом, но не со лжецом.


Катрин выходит.


Затемнение

Сцена 3

Крамер входит в гостиную с телефонным справочником. Роется в нем.

КРАМЕР: Франк… Франк… Давид Франк… Димитрий… Доминик! Доминик Франк! Доминик Франк! Черт, их тут трое.


Снимает трубку и набирает номер.


КРАМЕР: Алло? Могу я говорить с Доминик Франк? … Это Ален Крамер. … А, это вы? Здравствуйте, месье… Я Ален Крамер… Мы знакомы? Я говорю, что я Ален Крамер…Мы с вами знакомы?.. Нет, я не шучу… С чего это мне насмехаться над вами?.. …Я спрашиваю вас, потому что… Меня это интересует… Важно знать, знакомы ли люди… Слушайте, вы живете на проспекте Мессины, 17… Я живу в десяти минутах ходьбы от вас, на бульваре Оссман… Могу я вам все-таки задать пару вопросов? Алло! Алло! Ну что за тип……


Снова набирает номер.


Алло! Почему вы бросаете трубку?.. Нет, я вас тоже не знаю! Почему вы мне грубите? Нет, я вас тоже не знаю! Чокнутый! Сумасшедший!


Рассоединяется. Снова набирает номер.


КРАМЕР: Алло! Здравствуйте, месье! Могу я говорить с Доминик Франк? Это Ален Крамер… Это вы? Вы Доминик Франк?.. А, это ваша жена? Хорошо, я бы хотел… Я вам говорю… Это очень хорошо, что Доминик Франк женщина… Это меня успокаивает… Могу я с ней поговорить?


Тишина


Что это за такое?. Алло! … Алло! Да, месье… я вас не слышу… Я думал, что связь прервалась… Что? Она не хочет разговаривать? Почему? … Она меня не знает? А, хорошо… Вы уверены, что она меня не знает? Вы думаете, что она вам сказала правду? … Почему вы нервничаете? Я спрашиваю, вы ей доверяете? … Нет, я тоже не знаю вашу жену… Если она меня не знает, это означает, что и я ее не знаю… … Послушайте, что вам говорят… Если она меня не знает, то и я ее не знаю! Будьте логичны! Чтобы быть знакомыми, нужны двое! … О, и перестаньте кричать, месье… Мы ничего не решим криком… … (совершенно спокойно) Перестаньте кричать… Перестаньте кричать… Ваша жена ничего не сделала… Почему вы так агрессивны? … (спокойно) Не делайте ей ничего… Вы ей делаете больно! Стойте! Стойте! Не делайте ей больно! Перестаньте!.. Алло! Алло!


Кладет трубку.


КРАМЕР: Буйнопомешанный какой-то…


Снова набирает номер и смотрит в справочник.


КРАМЕР: Алло! Да, здравствуйте, мадам… Ален Крамер на проводе… Я хотел бы поговорить с Доминик Франк, если можно… … (обеспокоенно) Алло! Алло! … Я слышу ваше дыхание… Вы здесь. Мадам? … Это вы? Это вы Доминика Франк? … Ах, то ваш муж Доминик Франк… Я… Могу я с ним поговорить? … Кто я? Я же вам уже говорил… Я… Я Ален Крамер… Я его близкий друг… … Да, да один из его друзей… Почему это я вам лгу? Я даже ужинал с ним три недели назад… Что? Вот видите… Хорошо, могу я с ним поговорить? … А, его нет? А… а где он? … Уехал? Но… Он уехал? И далеко уехал? … Он умер?… О да, в самом деле… Это он далеко уехал… Нет, я сказал… что он действительно очень далеко… … Нет, мы с ним уже не увидимся… Примите мои соболезнования. … И как давно он умер? … Два года назад? Ах, так… … О… Да — да, я ужинал с ним три недели назад… По крайней мере я так думал…


Пауза.


Может быть это все же не он? … У вашего мужа рыжие волосы, он высокий? Очень высокий и с бородой? … А, невысокий брюнет… невысокий брюнет, это не он… Я ошибся… Видите, как все устроилось! … Что? Не надо волноваться… Все хорошо утроилось… Ну, держитесь! До свидания. … До свидания, мадам.


Кладет трубку. Обхватывает голову руками. Через несколько секунд слышен звонок входной двери. Крамер поднимается и идет открывать. Входит очень красивая и очень сексуальная женщина лет тридцати.


КРАМЕР: Добрый вечер.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА: Добрый вечер.

КРАМЕР: Я… Прошу вас, входите. Чувствуйте себя как дома.


Она снимает пальто. На ней очень сексуальное платье. Она кладет пальто на диван.


КРАМЕР: Садитесь прошу вас.


Она садится на диван.


КРАМЕР: Я рассчитаюсь с вами?

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА: Если можно. Спасибо.


Крамер достает несколько купюр и протягивает ей.


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА: Спасибо.


Кладет деньги в сумочку.


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА: Все нормально?

КРАМЕР: Да — да… В целом, да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор