— Не окажете ли мне услугу? — осведомился я.
— С удовольствием.
— Какая у вас система идентификации преступников?
— По отпечаткам пальцев.
— Это не совсем то, что мне нужно. А по другим показателям?
— Модус операнди, особые приметы, физические отклонения… — перечислял лейтенант.
— У вас есть картотека особых примет?
— Ну, картотека не картотека, но некоторые приметы мы выделяем. Например, отсутствие большого пальца. У нас есть досье, где собраны мошенники, у которых нет большого пальца.
— Ну, а такая примета, как шрам на подбородке от удара ножом — ее отмечаете?
— Да.
— Нельзя ли попастись немного в вашей картотеке?
— Нащупали что-нибудь?
— Просто хочу получше узнать методы расследования, которыми пользуется полиция. Я так понял, что, классифицируя преступников по особым приметам, вы не отделяете взломщика от убийцы или мелкого мошенника?
— Правильно.
— Разрешите посмотреть?
— Кого вы ищете, конкретно?
— Мужчину с глубокими шрамами на подбородке.
— О’кей.
Лисман повел меня по коридощ* открыл какуфнго металлическую двб$ь! Мы попали в комнату, где стояли стеллажи с ящиками, В ящиках находились карточки.
— У нас лучше всех в штате поставлено это дело, но денег, как всегда, мало…
— Сколько же надо труда положить на все эти ящики! — польстил я.
— Да, это уж точно.
Лейтенант остановился перед стеллажом с надписью: «Шрамы на голове». Выдвинул ящик. В нем были отделения: «Шрамы на левой стороне лица», «Шрамы на правой стороне лица», «Шрамы на носу», «Шрамы на подбородке», «Шрамы на лбу».
Лисман вытащил стопку карточек.
— Только не перепутайте и не смешайте с другими! — предупредил он меня.
— Ни в коем случае!
Он взглянул на часы.
— Я должен идти… Если кто-нибудь сюда зайдет из наших и обратит на вас внимание, скажите, что вас привел лейтенант Лисман.
— О’кей. Спасибо, лейтенант.
Когда Лисман ушел, я аккуратно положил назад карточки, которые он вынул, и занялся интересующей меня секцией. Карточек там было немного, я записал четыре фамилии.
Поискав, я нашел то, что требовалось. На меня смотрела знакомая физиономия: Руфус Бейли, он же Руфус Паул, он же Руфус Каттинг. Двадцать девять лет. Специализируется по взлому сейфов и краже драгоценных камней. Одно время участвовал в вымогательстве, мелких мошеннических проделках. Предпочитает работать в одиночку. Нравится женщинам, заводит знакомства с горничными, добывая необходимую информацию. Отбывал срок в тюрьме Синг-Синг. Взят с поличным при взломе сейфа. Наводчицей была горничная, которая ревновала Бейли. Преступника арестовывали шесть раз, всякий раз освобождали из-за отсутствия улик.
Более подробные характеристики и отпечатки пальцев — на обратной стороне.
Я ознакомился и с этими сведениями. Сделал выписки.
Можно было отправляться в дом доктора Девареста.
Глава 11
Руфус Бейли появился через полчаса. Он благодушно улыбнулся при виде меня.
Разговор шел без свидетелей.
— Так вы достанете для меня… камешки?
— Камешки?
— Ну, «искорки», «огоньки», как вы их там называете?
— Их?
— Драгоценные камни.
— С какой стати я буду их доставать?
— По дружбе.
— Не пойму, чего тебе надо, приятель?
Я поднял глаза.
— Превосходная вещь эти жалюзи.
Ухмыляясь, Руфус что-то пробурчал, вроде: «А ты толковый парень, я вижу».
— Хорошая вентиляция, пропускают солнечный свет… И ничего не увидеть за ними… что тут происходит… И новая двуспальная кровать в спальне, и жалюзи возникают одновременно… что весьма важно.
— Слишком много слов, приятель.
— Уютное гнездышко… Не похоже на Синг-Синг.
Руфус перестал ухмыляться. Лицо его перекосилось от злобы. Он перевел дыхание. Чертыхнулся.
— Ты и об этом пронюхал.
— Да.
— Изучил мое досье?
— Изучил.
— Чего тебе надо?
— Камешки…
— Приятель, я давно покончил с этим, ясно? Решил, что это не по мне. Да и что с таких дел получаешь? Барыги тебе выделяют пятую часть. Возьмешь на пятьдесят, остается у тебя десять. За восемь — десять тысяч рискуешь головой… По правде говоря, тюрьма внушает мне отвращение. Там плохо, приятель. А я люблю вкусно поесть, хорошо пожить. Люблю водить машины. И много чего еще люблю.
— Да, много чего… И это заметно. В вашей спальне осталось несколько женских волосков в щетке с хрустальной ручкой. Ценный материал для анализа. Вы бы убедились, Руфус, если б узнали, как много могут рассказать о человеке его волосы.
Бейли долго смотрел на меня. Потом произнес тяжело, с угрозой:
— Я стараюсь ладить с людьми, но не уверен, что мы с тобой договоримся.
— Меня интересует только одно.
— Что?
— Камешки.
— Я уже сказал: у меня их нет.
— Это верно.
— Что верно?
— То, что у вас их нет.
— Тогда что же?..
— Их бы раздобыть.
— Откуда?
— Подумайте.
— Все та же песня. А чьи слова?
— Мои собственные.
— Мне они не нравятся.
— У меня есть и другие песни.
— Но припев всегда один.
Я сказал: сейчас будет новая песня.
— Как-то я заглянул к Нолли Старр, а там был Джим Тимли. Нолли Старр квартирует вдвоем с подругой, Дороти Грейл. Считается, что Тимли ухаживает за Дороти…
— Эта песенка получше, — оживился Бейли.
— Прощаясь, Тимли поцеловал Дороти. Впервые. Этого нельзя было скрыть.
— Почему?