Читаем Двор Хаоса полностью

— Да, — подтвердила птица. — Нас высадили в этот мир, как на льдину, и мы дрейфуем по поверхности событий. Иногда нам кажется, что мы влияем на них, и тогда мы начинаем действовать с удвоенной энергией. И это — большая ошибка, потому что порождает в нас желания и раздувает ложное самолюбие, вместо простого существования нашего «Я». Одни желания порождают другие, а они влекут за собой еще более тщетные усилия — вот мы и в западне.

— В болоте?

— Как сказать. Надо сосредоточиться на Абсолюте. Надо научиться уходить от миражей и иллюзий, которые превращают человека в ложный остров сознания.

— Со мной тоже однажды случилось ложное самоотождествление. Оно-то в большой мере и помогло мне стать Абсолютом — то есть самим собой.

— Это тоже иллюзия.

— Не уверен. И даже думаю, что я завтрашний буду благодарен себе сегодняшнему, так же, как я сегодняшний благодарен себе вчерашнему.

— Ты упускаешь суть, — важно заметила Хуги. — Завтрашний «ты» — это тоже иллюзия.

— Почему?

— Потому что он по-прежнему будет полон тщетных желаний и суетных усилий, уводящих его от Абсолюта.

— Что же в этом плохого?

— То, что в конце концов ты останешься один в мире чужаков, в мире феноменов — субъективных, ложных сознаний.

— Мне нравится быть одному. Должен сказать, что я очень привязан к себе. Я себе нравлюсь. И феномены мне тоже по душе.

— И все же… Тебе никогда не удастся освободиться от Абсолюта полностью. Он всегда будет тревожить тебя, звать, лишать покоя.

— Значит, нечего и спешить с решением проблемы. В общем, я понял, что ты имеешь в виду. То, что Абсолют принимает форму идеалов. Да, они есть у каждого. И если ты утверждаешь, что к ним нужно стремиться, то тут и спорить не о чем. Я тоже так думаю.

— Ты не понял. Идеалы — тоже искажение Абсолюта, потому что толкают нас к новым усилиям.

— Так оно и есть.

— Я вижу, тебе еще многому надо учиться.

— Если тебе не нравится мой вульгарный инстинкт выживания, то эта тема не для обсуждения.

Тропа вела вверх. Мы вышли на гладкое ровное место. Оно было усыпано песком и хорошо утрамбовано. Музыка становилась громче. Затем я заметил в тумане медленно и ритмично передвигающиеся фигуры. Я догадался, что и эти тоже танцуют. Я подошел к ним. Это были красивые люди, мужчины и женщины, судя по одежде, крестьяне. Они ступали в такт музыке, которую играли невидимые музыканты. Танец был сложным и прелестным, и я остановился, чтобы полюбоваться им.

— По какому случаю праздник? — спросил я у Хуги. — И кто это танцует посреди нигде?

— Это не смертные, это духи времени. Они начали свое дурацкое представление, как только ты спустился в долину. Они празднуют твое пришествие.

— Духи?

— Да, наблюдай за ними внимательно.

Хуги взлетела с моего плеча, сделала несколько кругов над ними. Птичий помет упал с высоты на танцующих, но прошел сквозь них, не запачкав ни расшитого рукава, ни шелковой рубашки, никто даже не сбился с такта, словно это были люди-голограммы. Хуги каркнула над ними и вернулась ко мне.

— Зачем это нужно было — испоганить такое прекрасное представление, — возмутился я.

— Вполне декадентское, — возразила Хуги. — Я вижу, ты польщен этой встречей. И напрасно. Они предвкушают твою неудачу. И, прежде чем кончится грандиозный спектакль с твоим участием, желают попасть на финальное торжество.

И все равно я с удовольствием наблюдал за ними, опершись на посох и отдыхая. Делая свои па, танцоры перемещались в пространстве, и вот одна из женщин, рыжая красавица, оказалась около меня. Все лица были обращены ко мне. Но глаза танцующих ни разу не встретились с моими. Все происходило так, будто меня не было. Только эта женщина изящным движением бросила какой-то предмет. И он упал у моих ног. Я нагнулся и увидел, что предмет материален. Это была серебряная роза моя эмблема. Я прикрепил ее к вороту своего плаща. Хуги недовольно отвернулась. У меня на голове не было шляпы, чтобы я мог снять ее, выразив свое почтение. Я низко поклонился милой леди. И когда я хотел уже отойти, мне показалось, что она мне подмигнула. Я уходил, и музыка стихала за спиной. Тропа стала труднопроходимой, и, когда рассеялись туманы, впереди проступали только скалы и каменные плато. Я давно бы уже свалился от усталости, если бы не черпал силы из Камня. Но порций энергии мне с каждым разом хватало на все меньший отрезок времени. Одолев большое расстояние, я проголодался и остановился, чтобы прикончить остатки моих припасов. Хуги разделить трапезу отказалась, но сидела поблизости, наблюдая, как я ем.

— Признаться, я восторгаюсь твоей настойчивостью, — продолжала философствовать птица. — Мне нравится и то, что ты говорил об идеале. Но в остальном ты не прав. Мы здесь рассуждаем о бесплодности желаний и усилий.

— Это говорила ты. И знаешь, это не главная забота моей жизни.

— А зря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература