Читаем Двор Хаоса полностью

Тем не менее я вытащил Грейсвандир и двинулся на него. Я был готов прикончить его. Он мне порядком надоел. Красный цвет вокруг нас сгустился. Казалось, мы купаемся в крови. Ветер неистовствовал, а снизу доносились раскаты грозы. Когда между нами был один шаг, он просто растаял, растворился, исчез. Я стоял на том месте, где только что был он, отчаянно ругаясь. Мне и раньше рассказывали о его способности удирать, превращаясь в живую Карту, которая в один миг может переправиться куда угодно. Внизу послышался шум. Я подошел к обрыву и посмотрел, что там происходит. Истекая кровью, Звезда корчилась в судорогах. Сердце мое сжалось. Но не только это увидел я. Рядом с лошадью стоял Бранд. Он поднял арбалет и стал целиться опять. Я же огляделся — нет ли тут еще одного камня. Под рукой ничего не было. Только поодаль валялся булыжник. И, сунув меч в ножны, я поспешил к нему. Он был размером с арбуз. С ним я вернулся к обрыву. Но Бранд снова исчез.

Я почувствовал себя беззащитным. Он мог невидимкой перемещаться в любое место и оттуда стрелять по мне. Я залег за ближайшей скалой. И услышал, как справа от меня зазвенела стрела. Вслед за этим я услышал издевательский смешок Бранда. Я встал, зная, что ему понадобится несколько секунд, чтобы натянуть тетиву, глянул туда, откуда прилетела стрела, и увидел его на каменном карнизе метрах в двадцати от меня.

— Сожалею, что попал в коня, — сказал он. — Я целился в тебя. Но этот проклятый ветер…

Я приметил в скале нишу и побежал к ней, прикрываясь, как щитом, большим камнем. Отсюда я наблюдал, как он направлял на меня смертоносную стрелу.

— Даже если и промахнусь, — смеялся он, целясь в меня, — ничего страшного. У меня много стрел.

Он выстрелил. Я нагнулся и прикрылся камнем. Однако можно было этого не делать, стрела пролетела на полметра правее меня.

— Надо было вначале изучить направление ветра, — рассуждал Бранд. — Я в общем-то знал, куда она полетит. Сейчас учтем погодные условия и выстрелим поточнее.

Я решил собрать камни, чтобы нанести ответный удар. Но, как назло, вокруг меня их не было. Тогда я вспомнил о Камне. Ведь он должен хранить меня от всех опасностей. Но у меня почему-то была уверенность, что в таких условиях он действует только тогда, когда противник близко. Более того, я чувствовал, что Бранд знает об этом. И все же, нельзя ли что-то придумать, чтобы действовать с помощью Камня отсюда? Парализовать его, как гномов, я не мог. Но однажды я побил его в схватке, додумавшись, как управлять погодой. Правда, сейчас гроза была довольно далеко от меня. И поэтому, чтобы притянуть на него молнию, силам Камня нужно не меньше минуты. Этого времени у меня не было. А ветер? Ветер совсем рядом. Надо подчинить себе ветер. Я потянулся к нему и почувствовал движение пространства. Бранд был готов к новому выстрелу. Я сосредоточился. Где-то рядом с ним засвистел порыв ветра. Стрела снайпера приземлилась так далеко, что я ее и не увидел. Бранд готовил арбалет еще к одной атаке. Я видел, как он целится, как делает глубокий вздох, как затаил дыхание. Затем он что-то понял, опустил арбалет и пристально посмотрел на меня.

— Мне только сейчас пришло в голову, — сказал он. — У тебя этот ветер в кармане, да? Это нечестно, Корвин. — Он огляделся вокруг. — Ну ладно, я сейчас найду место, где твой ветер будет беспомощен. Вот так-то.

А я сближал контакты, чтобы спалить его молнией. Однако это было не просто и требовало большой подготовки. Я смотрел на небо, на красно-черную полосу. Над нами формировалась туча. Скоро, скоро я смогу. Но пока еще рано.

Бранд снова испарился. Я лихорадочно искал его, но не мог обнаружить. Неожиданно он оказался прямо передо мной. Он перебрался на другую сторону от меня и теперь находился с южной стороны. А именно оттуда и дул ветер. Расстояние между нами было все-таки довольно большим, и я знал, что в один момент не смогу преодолеть его. Я уже подумывал, не запустить ли в него своим «арбузом». Но он наверняка пригнется, и камень пролетит мимо. А я останусь без щита. Он поднял арбалет к плечу.

— Послушай, Бранд, прежде чем выстрелить, скажи мне одну вещь.

Он секунду колебался, а потом опустил арбалет на несколько дюймов.

— Какую еще?

— Ты не соврал насчет отца, Лабиринта и Хаоса?

Бранд откинул голову назад и рассмеялся отрывистым, лающим смехом.

— Корвин, даже сказать тебе не могу, как я счастлив, что ты умрешь, не зная чего-то, что для тебя крайне важно.

Продолжая хохотать, он снова поднял оружие. Я как раз рванулся, чтобы запустить в него каменный «арбуз», но ни один из нас не завершил начатого движения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература