Читаем Дворец райских наслаждений полностью

Мандарин смотрел, как доктор в сопровождении Цзинь-лао прошел через садик и, шагнув за красные двери, проследовал во внешний двор ямэна[3]. Что за чудные неудобные одежды носят иноземцы, когда на улице стоит такая жара! Он никак не мог взять в толк, отчего они считают, что на аудиенцию нужно являться в черных фраках и сияющих цилиндрах. Несколько мгновений мандарин наслаждался прохладой, исходившей от шелковых одежд. Его взгляд упал на зеленые листья дерева гинкго, ветви которого отбрасывали на белые, выжженные солнцем плиты двора тени, напоминавшие мазки тушью. Он потянулся так, что заболели плечи, и глубоко вдохнул влажный, горячий воздух. Он стоял на балконе и слушал бормотание, доносившееся до него из жилых покоев. Вот снова поднялся шквал визгливых голосов. Опять ссора? Нет, теперь смеются… Послышалась музыка. Мандарин улыбнулся, вспомнив свою любимую наложницу: она выскальзывает из парчового халата, шаловливые пальчики с острыми ноготочками плавно поглаживают его живот… Он смеется, а пальчики опускаются все ниже…

Какие же выводы надо сделать, анализируя вопросы доктора? Аиртон умен, впрочем, в его уме мандарин никогда не сомневался. Очень хорошо информирован, но до чего же наивен! Иноземцы с их знаниями, их удивительной практичностью порой абсолютно не способны ухватить суть. Они словно умные детишки, которых в первый раз привели на праздник фонариков. Радостно кричат, разгадав загадку, таящуюся в стихотворении, не подозревая, что стихотворение многозначно и несет в себе несколько слоев смысловой нагрузки. На что доктор намекал, когда завел разговор о Железном Ване и тайных обществах? И намекал ли он на что-нибудь вообще? Может, он подозревает мандарина в связях с тайными обществами? Мандарин поймал себя на том, что не может с уверенностью ответить на эти вопросы. До чего же удивительная черта иностранцев — они говорят только о том, что лежит на самой поверхности. Сколько недоумения эта черта вызывает у его соотечественников, причиной скольких недоразумений она уже стала! Если он начнет искать подтекст в словах варвара, то вскоре запутается в сетях собственного воображения. Доктор, несомненно, слышал кое-какие слухи, их немало, а нужно, чтобы стало еще больше. Слухи могут не только навести на путь, ведущий к истине, они могут и увести с этого пути. Совершенно очевидно, Аиртон не знает о деятельности патриотических обществ. Ему не под силу услышать, как древесные черви точат стены и крыши дворцов, как копошатся личинки в кучах навоза у крестьянских лачуг. Он не знает, что скоро Небесный Мандат попадет в руки новой династии. Иноземцы могут обрести власть над материей, но им никогда не суждено до конца понять Китай. Мандарин решил, что надо быть бдительней. Варвар ухватился за важные ниточки, а это опасно, пусть даже иноземцу не под силу узреть свитый из этих ниточек узор.

Он рассказал доктору, что видел пожар Летнего дворца. Излишняя откровенность? Пожалуй, нет. Доктор воспримет его слова как знак доверия, которое он вроде бы очень ценит. И все же он был искренен, когда поведал доктору о глубине своего потрясения могуществом Запада. Он вспомнил тот день, когда его отряд бросился в самоубийственную атаку на французские позиции. Перед его взором снова предстали реющие знамена, начищенные доспехи, лучи солнца, играющие на тысячах копий в руках воинов непобедимой армии. Та битва была для него уже не первой. За несколько лет до того сражения он с генералом Цзэн Гофанем и «хунаньскими молодцами» получил в награду бунчук за победы в боях с тайпинами. Однако в тот день он впервые сошелся лицом к лицу с заморскими варварами. Мандарину показалось, что он вновь вдыхает пыль северной равнины, чувствует, как пахнет лошадьми, а ноздри щекочет сладковатый запах пота и страха. Враг окопался у реки. Галопом должен был промчаться его отряд по истоптанным просяным полям. Его лошадь с беспокойством переступала с ноги на ногу, позвякивая сбруей, а солдаты ждали приказа. Он был уверен: скоро все будет кончено — и оказался прав. Сейчас казалось, что сражение длилось всего лишь мгновение, с тех пор навсегда запечатленное в вечности. Он уже не мог воскресить в памяти звуки боя, хотя в тот день наверняка стоял оглушительный грохот пушек и ружей. Он не мог даже вспомнить, как тронулся с места, не говоря уже о том, как пустил лошадь в галоп, как она пала, сраженная градом пуль. Зато он ясно помнил, как стоял, не в силах двинуться с места, а вокруг гибла китайская армия: лошади вставали на дыбы, всадники падали, гремели взрывы, разбрасывая комья земли и куски человеческих тел. После боя его охватило ликование — он пережил сражение, ставшее поворотной точкой в судьбе его страны. Назад дороги не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения