Читаем Дыхание снега и пепла, т.1 полностью

- Стой там, a chuisle[163]! Я иду! – крикнул Джейми и стремительно прыгнул вниз, скользнув в воду длинной белой тенью в вихре пузырей. Он вынырнул перед Джемми, фыркая и мотая головой, потом отбросил с лица пряди рыжих волос.

- Давай, дружок, - сказал он, становясь на колени спиной к мальчику. Он обернулся и похлопал себя по плечам. – Держись. Мы поплывем вместе.

И они поплыли на собачий манер, колотя ногами и разбрызгивая воду. Восторженные крики Джемми подхватил Герман, который прыгнул в воду и плыл рядом с ними.

Забравшись на скалу, все трое с хохотом растянулись у ее ног, не обращая внимания на лужи, образовавшиеся под их телами.

- Ну что ж, - сказала она, отступая от потоков воды, - признаю, вы стали гораздо чище.

- Конечно, чище, - Джейми сел и стал выжимать свои длинные волосы, завязанные в хвост. – Я тут подумал, девочка, кажется, есть лучший способ сделать то, что ты задумала.

- Что … О, ты имеешь в виду воду?

- Да, - он высморкался и утер нос ладонью, - я покажу тебе, если ты придешь к нам после ужина.

- Это что, деда? – Джемми с мокрыми торчащими волосами встал на ноги и с любопытством глядел на спину Джейми. Он протянул палец и осторожно провел по длинному искривленному шраму.

- Что? А … это, - на мгновение лицо Джейми заледенело. – Это … э-э

- Однажды плохие люди причинили вред дедушке, - твердо вмешалась Брианна и взяла Джемми на руки. – Но это было очень давно. Теперь он в порядке. Ух, ты весишь целую тонну!

- Папа говорит, что Grand-père[164] – силки[165], - сказал Герман, с интересом разглядывая спину Джейми. – Как и его папа раньше. Эти плохие люди поймали тебя, Grand-père, когда ты был в шкуре силки, и хотели ее содрать, да? И он тогда превратился в человека и убил всех мечом, - с уверенностью пояснил он Джемми.

Джейми с удивлением уставился на Германа, потом моргнул и снова вытер нос.

- О, - произнес он. – Да, хм. Думаю, так и было. Если твой папа так говорит.

- Что такое силки? – спросил Джемми, извиваясь в руках матери в попытке спуститься на землю. Она опустила его на скалу.

- Я не знаю, - признался Герман, - но у них есть мех. Что такое силки, Grand-père?

Джейми прищурился на опускающееся солнце и потер лицо рукой.

Брианне показалось, что он улыбается, но не была уверена.

- Ну, - начал он, садясь прямо и отбрасывая волосы с лица. – Силки – это существо, которое на земле является человеком, а в море превращается в тюленя. А тюлень, - добавил он, опережая Джемми, который открыл рот для вопроса, - это большой скользкий зверь, который лает, как собака, огромный, как вол, и темный, как ночь. Тюлени живут в море, но иногда выходят на прибрежные скалы.

- Ты видел их, Grand-père? – восторженно спросил Герман.

- О, много раз, - ответил Джейми. – На берегах Шотландии очень много тюленей.

- Шотландия, - повторил Джемми, широко раскрыв глаза.

- Моя мама говорит, что Шотландия – хорошее место, - заметил Герман. – Иногда она плачет, когда говорит о ней. Хотя я не думаю, что мне там понравится.

- Почему? – спросила Брианна.

- Там полно гигантов и водяных коней и … разных вещей, - ответил Герман, нахмурившись. – Не хочу с ними встречаться. Там есть овсянка, говорит мама, но она и здесь есть.

- У нас тоже есть. И я думаю, что нам пора пойти и поесть, - Джейми встал и с блаженным стоном потянулся. Солнце позднего дня заливало скалу и воду золотистым светом, сверкая на мальчишеских щеках и ярких волосиках на руках отца.

Джемми потянулся и простонал в подражание деду, и Джейми рассмеялся.

- Ну, давай, рыбка. Хочешь поехать домой? – он наклонился, чтобы Джемми мог забраться ему на спину, потом распрямился, поправил мальчика и протянул руку к Герману.

Заметив, что внимание Брианны снова вернулось к темному пятну, произнес:

- Оставь его, дочка. Это какой-то темный обряд. Не стоит его трогать.

Потом он сошел со скалы и отправился к тропинке, неся Джемми на спине и придерживая Германа за загривок.

Брианна подобрала лопату и отцовскую рубашку на берегу и догнала их на тропинке к Большому дому. Прохладный ветерок возник среди деревьев, охлаждая ее влажную одежду, но быстрая ходьба не давала ей замерзнуть.

Герман тихо напевал, держась за руку деда и ритмично покачивая светлой головой.

Блаженствующий Джемми, обхватив Джейми ногами, прислонился загорелой щекой к покрытой шрамами спине. Потом ему что-то пришло на ум, он поднял голову и с громким чмоком поцеловал деда между лопаток.

Отец ее дернулся, едва не уронил внука и издал высокий звук, отчего она рассмеялась.

- Так лучше? – серьезно спросил Джем, подтягиваясь повыше и пытаясь заглянуть деду в лицо.

- О, да, мальчик, - заверил его Джейми, дрогнув лицом. – Гораздо лучше.

Комары и мошкара закружились вокруг них. Брианна отмахнулась от них рукой и прихлопнула комара, усевшегося на шею Германа.

- Ух, - воскликнул он, втягивая голову в плечи, но потом безмятежно продолжил напевать «Аллуэт»[166].

Перейти на страницу:

Похожие книги