«Но как именно ты собрался предотвращать это? – Это явно был предусмотрительный голос брата в его голове. – Ты ничего не можешь сделать. Это выше твоих сил. Теперь остается лишь поспевать за лавиной. В приоритете спасение твоих друзей и Библиотеки. Спасение контрабандистов не является частью плана».
Капитан повернулась к Джессу и указала на дом.
Не на дом Красного Ибрагима. На скромный, покрытый штукатуркой домик, расположенный через два других дома, охраняемый старым фонтаном и потрепанными створчатыми воротами, которые не помешало бы покрыть свежим слоем краски. Джесс ни разу не обращал на этот дом внимания прежде, даже не смотрел на него. Он выглядел как обыкновенное жилище какого-нибудь библиотекаря или рядового ученого. «Я теряю хватку», – подумал Джесс. В прошлом, когда Библиотека еще не притупила его инстинкты, он бы приметил такой нарочито непримечательный дом мгновенно.
Кто-то не желал, чтобы его замечали.
Солдатам явно уже отдали приказ; они молча двинулись в разные стороны, чтобы окружить дом с разных точек. Также среди них имелась группа захвата, которая перелезла через стену и тихо открыла ворота; один из них даже предпринял меры предосторожности и сначала смазал маслом петли. Джесс отправился следом за капитаном к входной двери. Скромной она выглядела или нет, все же являлась прочной преградой, и капитан молча подала некий знак рукой. Ее эксперт по греческому огню вытащил флягу с воронкой и вылил тщательно отмеренное количество жидкости в щель двери, чтобы расплавить замок, а затем, быстро кивнув, отступил назад.
Первый солдат бесшумно открыл дверь, и никакой серьезной драмы не последовало, хотя Джесс ожидал, что в ответ последует жестокий отпор. Один за другим отряд, с которым был Джесс, вошел, и сам Джесс оказался на пороге почти что последним, однако солдаты расступились, позволив ему подойти к капитану.
Все они очутились в маленькой, обветшалой комнате с потертым ковром на полу и двумя стульями, одной-единственной лампой и книжным стеллажом. Ничего примечательного, хотя Джесс и подошел к книжному стеллажу и оглядел названия книг. Все, разумеется, были в библиотечных обложках, и Джесс наугад вытащил одну книгу и пролистал. Ничего подозрительного. Все выглядело правильным, но опять же, лучшие контрабандисты всегда неустанно следили за правильностью.
Джесс позволил своим глазам расфокусироваться и оглядеть стеллаж целиком. Совсем ничего примечательного… а потом, ведь он не был параноиком, его взгляд застыл на одной книге. Ничем не отличающейся, не больше, не меньше, но что-то в ней… о. Края обложки потускнели, точно ее часто вытаскивали… и все же потускнели неровно вдоль корешка. Ее вытаскивали. Не читали.
Требовался опытный взгляд, чтобы это заметить, но если уж видишь, ни с чем не спутаешь. Если тут был контрабандист или даже коллекционер, он бы, наверное, оставил все мысли при себе… но не в этот раз. В этот раз они искали поджигателей, и инвестировали ли те в печатный станок или нет, они все равно являлись врагами.
Пока Джесс раздумывал, как ему поступить дальше, он услышал отчет солдата.
– Мы осмотрели все комнаты, капитан. Ничего подозрительного. Никого нет.
– Они здесь, – сказал Джесс. – Вы просто их не видите.
Новый капитан медленно повернулась и посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду? Что они невидимые? Призраки? Говори яснее.
Вместо ответа Джесс потянулся к книге, наклонил ее, а потом засунул обратно.
Все услышали щелчок. Солдаты рассредоточились, но Джесс не шелохнулся. Он знал, где искать. Однако смысла помогать не было. Они наверняка поймут, что в этом доме нет места потайным комнатам даже маленького размера.
Если только те не находятся внизу.
Джесс склонился и отогнул ковер. Даже без укрытия сделано все было аккуратно; края люка были почти незаметны, сливаясь с деревянным полом. Лишь один кусок дерева был странного размера, будто бы его добавили, чтобы заменить старый; Джесс отогнул его, и край перевернулся, обнажая ручку.
– Готовы? – тихо спросил он.
Капитан приказала отряду выстроиться, а потом быстро кивнула.
Одним движением Джесс распахнул люк, и солдаты отправились вниз. Они шли тихо, и тишина сохранялась еще две или три секунды… пока не раздались выстрелы. Выстрелы, плач, возгласы, крики. Вспышки света. Джесс отошел подальше, когда разгорелось сражение, а в воздухе появился резкий запах пороха и крови. На Джессе не было библиотечной брони, и если он полезет в схватку, то ничего хорошего из этого не последует. Кроме того, если судить по звукам выстрелов, которые раздавались все реже и реже, помощь Джесса им была не нужна.
В коротком перерыве между двумя криками Джесс услышал новый щелчок, означающий, что открылся новый люк.
Джесс осторожно шагнул назад, чтобы не привлекать внимания, и заглянул в соседнюю комнату. Это была спальня с маленькой, плоской кроватью, которая тихо поднималась. Умно. У Джесса не было оружия, но он подхватил тяжелую каменную статую Гора с книжной полки и начал ждать.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика