Читаем Джейк Рэнсом и воющий сфинкс полностью

И с треском врезались в борт. Отчаянно хватаясь за все подряд, ребята пытались удержаться на палубе, и тут в спину Марике ударило мертвое тело гракила! Увлекаемая его тяжестью, девушка отчаянно вскрикнула — и исчезла за бортом!

— Мари!

Где она, неужели…

— Помоги мне! — крикнула Нефертити.

Джейку больше всего хотелось отпихнуть ее в сторону и броситься на помощь Марике. Но в глазах египтянки явственно читался ужас. Пиндар выкрикнул:

— Мари ухватилась за парус!

Джейк посмотрел и тут же припомнил огромные крылья, которые развернулись под кораблем.

— Она еле держится! — с отчаянием крикнул Пиндар.

— Джейк! — Кэди повернула к нему свирепое лицо. — Выровняй корабль! Иначе она упадет!

Нефертити вцепилась ему в плечо:

— Беги к рулю! Я помогу Гору!

Джейк кивнул, и они принялись пробираться через накренившуюся палубу. Нефертити немедленно сцепилась с огромным гракилом. Куда подевалась высокомерная принцесса — вместо нее орудовал копьем разъяренный охотник!

Джейк добрался до весла и уперся плечом. Подошвы ботинок скользили по палубе, Джейк налегал на руль всем телом. Медленно-медленно тот подался. Палуба постепенно выравнивалась под ногами, но Джейк не оставлял усилий. Наконец корабль вышел из крена и полетел ровно.

Джейк кинул осторожный взгляд в сторону Нефертити. Та стояла над телом огромного гракила — копье вошло твари прямо в глаз. У капитана все лицо было расцарапано, и, похоже, он еще не совсем пришел в себя после схватки.

К Джейку подбежала Кэди с обнаженной шпагой в руке.

— Держи корабль ровно! Пиндар с Бачуюком бросили Мари веревку!

Джейку больше всего хотелось бросить все и побежать им на помощь, но от руля нельзя было отходить. Когда ладья выровнялась, люди поднялись на ноги и ринулись в бой, словно к ним пришло второе дыхание. А всего в нескольких шагах Кэди и Нефертити сражались плечом к плечу, сдерживая натиск целой стаи тварей, не подпуская их к Джейку, который правил кораблем.

Однако гракилы поняли: победы им сегодня не дождаться. Бой резко прекратился, словно наступило затишье после бури. Оставшиеся в живых твари встали на крыло и, кувыркаясь и вопя, улетели прочь.

Сломанная рука Гора покоилась в грубой перевязи из обрывка его же плаща. Однако капитан уже достаточно оправился от боли, чтобы снова принять командование кораблем. Гор одобрительно похлопал Джейка по плечу, поблагодарил — и сменил его у руля.

Пост сдал — пост принял. Обрадованный Джейк кубарем скатился со ступенек. К Пиндару и Бачуюку он подбежал как раз вовремя: они подхватили Марику под руки и втащили через борт корабля. Потом все четверо с облегчением прислонились к стене палубной надстройки.

— Смотри мне, чтоб больше никаких глупостей! — сердито сказал Пиндар.

Марика в ответ пихнула его локтем:

— Можно подумать, я нарочно!

Корабль быстро привели в порядок, словно полчаса назад и не кипела на палубе жестокая битва. Трупы гракилов выбросили за борт, раненых людей отнесли и отвели вниз, кровь замыли. Только пара пятен да лопнувшая стропа на шаре могли бы выдать любопытному глазу недавние события.

Пока шла уборка, Джейк со спутниками вернулись на свои места на носу корабля. Однако теперь к ним относились совсем по-другому. Люди кивали и приветственно махали руками. Им принесли воды, а также полные тарелки чего-то похожего на сыр, только сладкий и тянучий, как ириска.

Даже Нефертити и та удостоила вниманием Кэди: они долго стояли на средней палубе, пока принцесса рассматривала шпагу. Обе девушки увлеченно беседовали, то и дело взмахивая руками. Джейк заметил, что Нефертити даже пару раз улыбнулась.

Пиндар сидел, скрестив ноги и положив подбородок на сцепленные пальцы, и наблюдал за девушками.

А Бачуюк выдрал из обшивки борта сломанный коготь. Джейку живо припомнился гракил, умостившийся, будто на насесте. Как он смотрел и щерился — а потом упал, сбитый метким ударом крюка.

Потом юный ур подошел, присел на корточки рядом с Джейком и Марикой и положил коготь на палубу:

— Не гракил.

— В смысле? — удивился Джейк.

— Мечей нет. Только когти. — Бачуюк посмотрел на Джейка своими ярко-голубыми глазами и пихнул пальцем выковырянный из борта обломок. — И зубы.

Марика быстро подалась вперед:

— А ведь он прав! У них и впрямь не было никакого оружия! Да и на гракилов не очень-то похожи, если приглядеться…

— Ну, не знаю. По мне, гракилы как гракилы.

Но Марика отрицательно покачала головой:

— У них совсем не такие лапы, разве ты не заметил? Кривые, шишковатые… Головы слишком маленькие, а уши, напротив, слишком длинные. Те, кто на нас напал, Джейк, меньше, чем обычные гракилы. И, в отличие от них, это просто животные.

Джейк припомнил уставившиеся на него желтые глаза твари. Твари оголодавшей, жаждущей крови — но не разумной. А вот в Калипсосе было совсем по-другому. В глазах гракилов светился злобный, но острый ум сродни человеческому. Здешние же чудища не обнаруживали ничего подобного. Они напали, как нападают голодные звери — без плана и стратегии.

Марика задумчиво проговорила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Рэнсом

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы