Читаем Джеймисон Майлз полностью

– Возьми пикап Майкла, Бесси. Пусть испытает все прелести прогулки по болотам.

– Серьезно? – ухмыляюсь я, представляя Джеймисона в пикапе.

– Ага. Тот еще драндулет, зато надежный.

Эрин неодобрительно качает головой.

– Ты нарочно пытаешься его отпугнуть?

– Нет, хочу вновь спустить его на землю, – с улыбкой поясняю я, уже предвкушая выходные.

– Ага, он приземлится с глухим стуком, – усмехается Эрин.

– Это будет весело, – улыбаюсь я и начинаю гуглить кемпинги.


В пятницу днем, улыбаясь от уха до уха, я въезжаю на подземную парковку здания, где живет Джеймисон. Я позвонила ему заранее и попросила ждать меня возле входа – и веселилась всю дорогу от дома Молли, предвкушая его реакцию.

Завернув за угол, вижу Алана с Джеем, рядом с ними на земле стоят наши сумки. Заметив меня, Джеймисон тут же хмурится.

Посигналив, я приподнимаюсь на сиденье и подруливаю на пикапе прямо к ним.

Джей тут же направляется ко мне, на его лице читается неприкрытый ужас.

– Ну что, поехали? – спрашиваю я, опуская стекло.

– Что это, черт возьми, за развалюха? – выдыхает он.

– Бесси, – гордо улыбаюсь я.

Алан зажимает рот рукой, чтобы сдержать громкий смех.

– Что? – Нахмурившись, Джеймисон окидывает взглядом потрепанный светло-синий пикап, потом смотрит на меня.

– Залезай, Майлз, – вскинув брови, с улыбкой командую я. – Мы едем в кемпинг.

Глава 19

Джей молчит.

Алан опускает голову и кусает губы, силясь сдержать подступающий смех. На лице Джеймисона написан откровенный ужас, и я, больше не в силах сдерживаться, начинаю хохотать.

Оставив пикап на стоянке, выскакиваю из машины и принимаюсь закидывать наши сумки на заднее сиденье.

– Т-ты ведь несерьезно? – запинаясь, произносит Джеймисон.

– Серьезнее некуда.

Он критически осматривает старую потрепанную машину.

– На этой развалюхе нельзя ездить, – произносит он.

– Это пикап, а вовсе не развалюха. – Я с улыбкой захлопываю заднюю дверцу. – По имени Бесси.

Уперев руки в бедра, Джеймисон переводит укоризненный взгляд на Алана. Водитель, уже не сдерживаясь, смеется в голос.

– Ни хрена не смешно, Алан! – бросает он. – Я не любитель кемпингов, Эмили. Хотя ты наверняка и сама догадалась. Так с какого перепугу тебе в голову пришла эта бредовая идея? Такая поездка ничуть не поможет мне расслабиться. Уже сейчас при одной только мысли о ней у меня поднимается давление.

Откинув голову назад, Алан истерически смеется и держится руками за живот.

– Простите, босс, – выдавливает он, утирая слезы, – но ничего смешнее я в жизни не видел. Можно сделать фото для Триса? – интересуется он.

– Конечно же, нет, – огрызается Джеймисон. – Заткнись или поедешь с нами.

Алан закусывает нижнюю губу, стараясь успокоиться.

– Зачем нам нужен этот… – начинает Джей и делает паузу, подбирая нужное слово, – …металлолом?

– Чтобы убраться ото всех подальше.

– А заодно и угодить на тот свет?

Плюхнувшись на сиденье, я обиженно надуваю губы.

– Ты обещал. Всего три дня, Джеймисон, а потом по возвращении я перееду к тебе.

Он кладет руки на бедра и закатывает глаза, но уже понимает, что не отвертеться – он и в самом деле обещал.

Нажимаю на клаксон. Обойдя машину, Джеймисон распахивает водительскую дверцу.

– Что ты хочешь сделать? – хмурюсь я.

– Сесть за руль.

– Справишься с коробкой передач?

– Что? – наморщив лоб, спрашивает он.

Я указываю на рычаг переключения передач на рулевом колесе.

– На этом вообще законно ездить? – морщится он.

– Да, – рассмеявшись, киваю я.

– Тогда вылезай, я поведу.

Он выпихивает меня из машины. Обойдя автомобиль, я устраиваюсь на пассажирском сиденье.

Джеймисон садится за руль и сосредоточенно начинает переключать передачи. Ожидая, пока он разберется с управлением, мы с Аланом обмениваемся веселыми взглядами.

– Ладно, справлюсь, – наконец бормочет Джеймисон Майлз, привыкший контролировать все до мелочей.

– Тогда поехали, – почти напеваю я. – Посигналь Алану.

Джей непонимающе смотрит на меня. Нажимаю на клаксон – так я, еще будучи ребенком, приветствовала проезжающие грузовики.

– Не знаю, что это значит, Эмили, но такими темпами мы быстро во что-нибудь врежемся.

Алан снова начинает смеяться; я от возбуждения почти подскакиваю на сиденье и кричу:

– До встречи, Алан!

В ответ он машет мне рукой.

– Не выключай телефон, – вдруг предупреждает Джеймисон Алана через открытое окно. – Миль через семнадцать эта развалюха окончательно сломается, так что тебе придется подобрать нас на обочине.

Мы с Аланом снова смеемся; Джеймисон выводит пикап со стоянки.

Когда мы подъезжаем к воротам, Джей начинает материться себе под нос – слишком высокая машина не позволяет приложить к замку пластиковую карту, чтобы открыть выезд.

– Чертов металлолом! – бросает он.

Заглушив мотор, Джеймисон вылезает из автомобиля и проводит карточкой по замку. Ворота медленно отъезжают в сторону. Он запрыгивает обратно, заводит машину и под звук скрипящих шестеренок поднимается по подъездной дорожке.

– Вот дерьмо, – морщится он. – Кому вообще принадлежит этот драндулет? – интересуется он, когда мы на шоссе вливаемся в поток машин.

– Майклу, мужу Молли.

Перейти на страницу:

Похожие книги