Читаем Джек Ричер, или Граница полуночи полностью

Он взял телефон и нажал на зеленую кнопку. Потом приложил трубку к уху.

— Алло?

Глава 39

Нобл спросил, почему на звонок ответил Ричер, и тот выдал ему невнятное объяснение, сказав, что Брамалл отправился прогуляться, а поскольку там, судя по всему, не работает мобильная связь, оставил телефон.

— Миссис Маккензи наняла Брамалла, верно? — продолжал Кирк. — За деньги.

— Да, — ответил Ричер.

— А вас — нет.

— Меня — нет.

— В таком случае мне лучше поговорить с вами. Миссис Маккензи услышит то, что вы мне скажете?

— Да.

— Отойдите от нее как можно дальше.

Ричер направил телефон в сторону оврага и зашагал туда, якобы в поисках лучшего приема. Там он встал на камень и спросил:

— Что происходит?

— Я думаю, что вы нашли ее сестру, — сообщил ему в ухо Нобл.

— Почему?

— Вы хотите сказать, что я ошибся?

— Я хочу знать, с чего вы взяли, что мы ее нашли?

— На самом деле это было совсем не трудно. Вы же знали, что она прячется где-то там.

— Территория огромная.

— Это описание, — сказал Нобл, — а не отрицание.

— Отыскать окопавшегося человека на громадной территории с лесом и множеством маленьких домиков практически невозможно.

— Еще одно описание.

— Я могу заниматься этим хоть целый день, — заявил Ричер. — Я служил в армии.

— Мне нужна Роуз Сандерсон, — потребовал спецагент.

— Зачем?

— Я хочу получить информацию и закрыть дело.

— Для этого у вас имеется Билли.

— Именно из-за него мне и нужна Сандерсон. Я думаю, Билли мне врет. Он хвастается — либо ради развлечения, чтобы заставить меня гоняться за призраками, либо чтобы потешить свое самолюбие. Некоторые дилеры просто обожают приврать про то, что они могут доставать отличную «дурь», чтобы казаться крутыми. Они прямо такие все из себя и тому подобное. Но прежде, чем я закрою дело, мне нужны подкрепляющие показания его клиента. Просто на всякий случай. Чтобы прикрыть задницу.

— Что вам сказал Билли?

— Он якобы продолжает продавать то, что всегда продавал, а именно отечественный оксикодин и фентанил, с фирменными знаками, в коробках, упакованных в Штатах.

— Пустое хвастовство, — сказал Ричер. — Вы же сами говорили, что такое невозможно.

— Невозможно, и я могу это доказать. Все лекарства такого рода имеют штрих-код, и их передвижение отслеживается. Буквально каждой таблетки. У нас имеется доступ к данным, и нам известно, что в настоящий момент утечка равняется нулю.

— Значит, он врет.

— Если не считать того, что ему известны вещи, которые он знать не должен. Правила упаковки изменились. Но Билли сообщил нам новую рекламную информацию, которая находится на внутренней части коробок, предназначенных для больниц. Их никто не видит.

— Получается, что он не врет.

— Конечно, он врет. Специальные люди отслеживают каждый конвейер, каждую упаковку и коробку, покидающую завод, на грузовиках установлены навигаторы. Кроме того, накладные и чеки на оплату тщательно сравниваются, и если выявляется несоответствие, загорается сразу несколько красных огней. Но ничего такого не происходит. Ничто не уходит на сторону.

— Итак, он хвастается или говорит правду?

— Я хочу знать наверняка, и мне необходимо спросить у Роуз Сандерсон, что именно она у него покупала.

— А почему бы вам не пойти вверх по цепочке? Вне всякого сомнения, показания поставщика будут иметь больше веса, чем слова покупателя.

— Я не знаю, кто у них там всем заправляет. Это очень непрозрачная сеть.

— Билли отказался назвать имена?

— Он ведет себя как правильный солдат, и я сумел получить информацию только хитростью. Мне придется начать совершенно новое расследование. У меня нет на него времени. С помощью Роуз Сандерсон получится быстрее. Нам нужно очень мало. Всего лишь закрыть дело. А ей сказать, что Билли — задница и обманщик и продает обычный мексиканский порошок.

Сандерсон, ее сестра и Брамалл продолжали оставаться на крыльце. Они о чем-то разговаривали, и, судя по всему, их дискуссия была горячей.

— Хорошо, — сказал Ричер, — если у меня появится возможность, я обязательно передам ей, что вам нужно.

— Где вы сейчас находитесь? — спросил Нобл.

— Тут огромные пространства.

— Вы около ее дома?

— Здесь очень трудно отыскать определенное место.

— Вы говорите по мобильному телефону.

— С помощью ненаправленной антенны, которая находится где-то внутри громадного круга размером с Нью-Джерси.

— Когда гражданин разговаривает с федеральным агентом, в действие вступают определенные законы.

— Прошу прощения, я ожидал услышать драматические аккорды, — сказал Ричер.

— Вам известно, где сейчас находится Роуз Сандерсон?

— Другие законы также имеют силу, когда гражданин разговаривает с федеральным агентом. По большей части они гласят, что гражданин имеет право промолчать, не отвечая на дурацкие вопросы. Я знаю, как это работает. И вы тоже. Обычно получается хуже, чем ты рассчитываешь. Поэтому всегда есть план Б, и главный офис обязательно поставит вам галочку. Любой поставил бы. Вы хотите, чтобы в ваших бумагах значилось, что Роуз Сандерсон покупала мексиканскую наркоту. Она — ваш план Б.

— Она каждый день нарушает закон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги