Ричер лег в кровать. Бревенчатые стены и потолок… Он понимал, в чем заключается их привлекательность — они были массивными и надежными и заставляли чувствовать себя в безопасности.
Глава 40
Ковбои поднялись на рассвете и теперь пили кофе из больших кружек, сидя на крыльце своего барака. Солнце вставало за горами, и в долине лежали плоские тени. Роуз Сандерсон спала в своем доме. Она не просыпалась рано — об этом позаботился фентанил. Брамалл уже успел принять душ, одеться, причесать волосы и даже завязать галстук. Маккензи пошевелилась в постели, вынырнула из сна и прожила короткое счастливое мгновение, в котором все было в полном порядке. Потом она все вспомнила и отчаянно захотела вернуться в сон, но тут же подумала, что должна что-то делать — что угодно, если это будет означать, что они сдвинулись с мертвой точки. В конце концов сон выиграл состязание — впрочем, совсем на короткое время. Воздух снаружи оказался холодным — раннее утро в конце лета, высоко в горах…
Через час ковбои подошли к началу подъездной дорожки и остались ждать там — так же, как вчера утром и как позавчера, только теперь их было двое, а не трое. Они стояли молча, точно деталь пейзажа, демонстрируя безграничное терпение. Роуз зашевелилась в своем доме, проснулась и протянула руку к ночному столику. Два пластыря. По-прежнему лежат там, где она их положила. Роуз с облегчением выдохнула и без сил опустила голову на подушку. Можно вставать. Брамалл сделал кофе в своей крошечной кухне и допивал его, устроившись на крыльце. Маккензи стояла под душем.
Прошел час. Ковбои продолжали ждать. Солнце поднялось выше и повисло над горной грядой у них за спинами. Оно пятнало деревья там, где они стояли, и согревало воздух. Роуз принимала душ в своем доме. Брамалл сидел на крыльце — он давно допил кофе и теперь просто убивал время. Жизнь научила его терпению. Маккензи, устроившись в кресле, разговаривала по телефону с мужем про врачей.
Прошел еще час. Ковбои продолжали ждать связного из мира наркотиков, человека, державшего их на крючке. Потраченные впустую часы. Часть жизни наркомана. Они опирались спинами о стволы деревьев, вдыхая мягкий, напоенный запахом сосен воздух. У себя в доме Роуз Сандерсон надела серебристую куртку и натянула глубоко на голову капюшон. Отрезав кусок фольги, намазала его новой порцией лечебного крема и приклеила к лицу. Она находилась в своей гостиной, в которой открыла окно. Она была готова. Брамалл, сидевший в лесу на бревне в пятидесяти ярдах от нее, — тоже. Маккензи, также в пятидесяти ярдах, только по другую сторону, прислонилась к ели, и пробивавшийся сквозь ветви солнечный свет играл с ее волосами.
Через минуту в начале подъездной дорожки послышался натужный вой двигателя и скрежет и стук шин, сражавшихся с ухабами, и ковбои отошли в сторону. Вскоре из леса показался побитый старый пикап, тащивший свой кузов, точно черепаха — панцирь. Сидевший за рулем Стакли внимательно смотрел прямо перед собой. Он не увидел ни черной «Тойоты», ни крупного парня — вообще никого. Притормозил и остановился.
Парень в ботинках из кожи ящерицы направился к нему.
Стакли выбрался из грузовичка.
— Как дела? — спросил он.
— Ты нам должен, — сказал парень в ботинках.
— За что?
— За большого парня.
— Вы всё сделали?
— Заманили в лес и застрелили из винтовки.
— Покажете?
— Конечно, — ответил ковбой. — Только туда добираться час; мы не хотели, чтобы его слишком быстро нашли.
— В таком случае как я узнаю, что вы с ним разобрались?
— Ну, мы же говорим, что разобрались.
— Мне нужны доказательства. Речь идет об очень высокой плате за услуги.
— По две коробки каждому.
— Две на двоих, — заявил Стакли, а потом снова посмотрел по сторонам и сказал: — Вчера вас было трое.
— Третий заболел.
— Чем?
— Горло.
— Мне нужны доказательства насчет большого типа, — повторил Стакли. — Мы с вами заключили деловое соглашение.
Парень в ботинках из кожи ящерицы засунул руку в карман и достал тонкую голубую книжечку с серебряными буквами. Паспорт, которому было около трех лет, немного потрепанный и мятый, с фотографией большого парня. Лицо, похожее на камень. Его звали Джек Ричер. Без среднего имени.
— Нашел у него в кармане, — сказал ковбой. — Это лучше, чем скальп, никакой грязи.
Стакли убрал паспорт в собственный карман.
— Возьму себе в качестве сувенира.
— Конечно.
— Отличная работа, парни.
— Мы старались тебя порадовать.
— Но вы застали меня врасплох, — сказал Стакли. — Дела идут слишком хорошо, и у меня почти ничего не осталось.
— Это еще что значит?
— Вам придется немного подождать.
— Мы так не договаривались.
— А по-вашему, я что должен был сделать? Сказать кому-то «нет», на случай если у вас все получится? По правде, я не ожидал, что вы так быстро справитесь. Я не могу придерживать товар только на основании предположений.
— У тебя ничего не осталось?
— Совсем мало.
— Покажи, — сказал ковбой.
— Чего ж не показать, — ответил Стакли.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы