Читаем Джек Ричер, или Граница полуночи полностью

— Вы действительно хотите, чтобы я ему позвонил? — спросил Брамалл.

— Я считаю, что мы должны.

Бывший агент ФБР посмотрел на Ричера.

— Не следует забывать, он приготовил для нас еду, — напомнил тот. — При обычных обстоятельствах мы послали бы ему записку.

Брамалл вытащил очки в черепаховой оправе и маленький блокнот, а потом открыл этот блокнот большим пальцем.

— У тебя там номер телефона Нобла? — спросил Ричер.

— Нет, только телефон коммутатора западного подразделения.

Терренс набрал номер и с минуту играл в кошки-мышки, снова и снова повторяя имя в разных вариациях: специальный агент Кирк Нобл, специальный агент Кирк, Кирк Нобл. Наконец трубку взял сам Нобл, потому что Брамалл назвал себя и заговорил про обед из яичницы с беконом, а потом сообщил, что у него есть серьезные основания считать, что беглецы направились в Оклахому.

Еще через какое-то время Нобл попросил передать трубку Ричеру.

Брамалл так и сделал.

— Возникла проблема с Портерфилдом, — сказал Кирк.

Глава 26

— Я напечатал все, что вы мне рассказали, а потом воспользовался кое-какими программами, которые автоматически проверяют наши базы данных, чтобы выяснить, не проходили ли интересующие нас люди по другим делам, — стал рассказывать Нобл. — Так вот, выяснилось, что информация на Сеймура Портерфилда заблокирована. Я немного поискал и обнаружил, что существует три отдельных досье на этого парня, и все они засекречены — для доступа к ним требуются пароли высокого уровня.

— И кто может иметь такое досье? — спросил Ричер.

— Источник информации, — сказал спецагент. — Это мера безопасности.

— Любопытно.

— Я хочу знать, кем был Портерфилд.

— У него дорогая кухня, — заметил Ричер.

— Мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете, — потребовал Нобл.

— Я ничего не знаю о Портерфилде, — ответил Ричер. — Он носил голубые джинсы и хорошо разбирался в отделке интерьера. Но мне это безразлично. Я здесь по другой причине.

— В одном из досье речь шла о Портерфилде и еще об одном человеке. Судя по кодам, это женщина. Я не могу прочитать то, что есть в досье, но мне известно, что оно заведено два года назад, и в последний раз в него заглядывали незадолго до смерти Портерфилда.

— Интересно, — сказал Ричер. — Насколько сильно засекречены досье?

— Очень сильно. Но я не думаю, что это оригиналы УНБ. Мне представляется, что мы получили копии в качестве жеста доброй воли от кого-то еще.

— От кого?

— Код очень странный. Не ФБР и не АТО. Похоже на то, что мы получали, когда спецназ находился в Колумбии. И речь не об удаленном источнике. Их головной офис расположен сравнительно недалеко от нашего.

— Ясно, — сказал Ричер. — Я понял. Не забудьте позвонить в Оклахому.

Он закончил разговор и рассказал остальным то, что узнал.

— Это полезная информация? — спросила Маккензи.

— Я не знаю, — ответил Ричер. — Даже если мы узнаем, кем являлся Портерфилд два года назад, это необязательно поможет нам выяснить, где сейчас Роуз. Нам не стоит тратить на него слишком много времени. Пожалуй, следует съехать с дороги перед четвертым участком, и оттуда, пока мы ждем следующую машину, я сделаю один звонок.

* * *

Они припарковались на обочине, за поворотом, точно полицейский автомобиль с радаром. Впереди оставалось еще двенадцать ранчо, расположенных далеко друг от друга по разные стороны грунтовой дороги длиной в сорок миль. А дальше — ничего. Дорога оставалась пустой. Ричер одолжил телефон Брамалла и набрал по памяти древний номер.

Ему ответила все та же женщина.

— Вест-Пойнт, — сказала она. — Офис суперинтенданта. Как я могу вам помочь?

— Это Ричер.

— Привет, майор.

— Мне нужно поговорить с супером.

— Похоже, вы не знаете его имени, верно?

— Да, его имя остается для меня тайной.

— Генерал Симпсон. Он будет рад, что вы позвонили. У него есть для вас информация. Подождите минутку, майор…

После серии щелчков в трубке послышался голос супера.

— Майор, — сказал он.

— Генерал, — ответил Ричер.

Он не стал называть собеседника Симпсоном. Вдруг это не так? Культура Вест-Пойнта предполагала розыгрыши, и хотя Ричер сомневался, что женщина, отвечающая на телефонные звонки, могла его подставить, полной уверенности у него быть не могло.

— Вам удалось продвинуться в вашем расследовании? — спросил суперинтендант.

— Да, — ответил Ричер. — Я думаю, что уже близок к цели.

— И где это?

— В нижнем правом углу Вайоминга.

— Значит, она отправилась домой.

— Не совсем, но рядом, — сказал Ричер. — Я обнаружил кое-какие улики в доме, который находится в местечке под названием Мьюл-Кроссинг. Она побывала там около полутора лет назад. И у меня ощущение, что она до сих пор где-то неподалеку.

— Вам нужно кое-что знать, — сказал супер. — Это может оказаться важным. Из любопытства я попытался изучить послужной список и медицинскую карту Сандерсон. И не смог войти в файлы. Они запечатаны надежнее, чем задница у утки в ветреный день. Я думаю, это сделали ваши люди.

— Мои люди?

— Военная полиция.

— Когда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги