— Вы действительно хотите, чтобы я ему позвонил? — спросил Брамалл.
— Я считаю, что мы должны.
Бывший агент ФБР посмотрел на Ричера.
— Не следует забывать, он приготовил для нас еду, — напомнил тот. — При обычных обстоятельствах мы послали бы ему записку.
Брамалл вытащил очки в черепаховой оправе и маленький блокнот, а потом открыл этот блокнот большим пальцем.
— У тебя там номер телефона Нобла? — спросил Ричер.
— Нет, только телефон коммутатора западного подразделения.
Терренс набрал номер и с минуту играл в кошки-мышки, снова и снова повторяя имя в разных вариациях: специальный агент Кирк Нобл, специальный агент Кирк, Кирк Нобл. Наконец трубку взял сам Нобл, потому что Брамалл назвал себя и заговорил про обед из яичницы с беконом, а потом сообщил, что у него есть серьезные основания считать, что беглецы направились в Оклахому.
Еще через какое-то время Нобл попросил передать трубку Ричеру.
Брамалл так и сделал.
— Возникла проблема с Портерфилдом, — сказал Кирк.
Глава 26
— Я напечатал все, что вы мне рассказали, а потом воспользовался кое-какими программами, которые автоматически проверяют наши базы данных, чтобы выяснить, не проходили ли интересующие нас люди по другим делам, — стал рассказывать Нобл. — Так вот, выяснилось, что информация на Сеймура Портерфилда заблокирована. Я немного поискал и обнаружил, что существует три отдельных досье на этого парня, и все они засекречены — для доступа к ним требуются пароли высокого уровня.
— И кто может иметь такое досье? — спросил Ричер.
— Источник информации, — сказал спецагент. — Это мера безопасности.
— Любопытно.
— Я хочу знать, кем был Портерфилд.
— У него дорогая кухня, — заметил Ричер.
— Мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете, — потребовал Нобл.
— Я ничего не знаю о Портерфилде, — ответил Ричер. — Он носил голубые джинсы и хорошо разбирался в отделке интерьера. Но мне это безразлично. Я здесь по другой причине.
— В одном из досье речь шла о Портерфилде и еще об одном человеке. Судя по кодам, это женщина. Я не могу прочитать то, что есть в досье, но мне известно, что оно заведено два года назад, и в последний раз в него заглядывали незадолго до смерти Портерфилда.
— Интересно, — сказал Ричер. — Насколько сильно засекречены досье?
— Очень сильно. Но я не думаю, что это оригиналы УНБ. Мне представляется, что мы получили копии в качестве жеста доброй воли от кого-то еще.
— От кого?
— Код очень странный. Не ФБР и не АТО. Похоже на то, что мы получали, когда спецназ находился в Колумбии. И речь не об удаленном источнике. Их головной офис расположен сравнительно недалеко от нашего.
— Ясно, — сказал Ричер. — Я понял. Не забудьте позвонить в Оклахому.
Он закончил разговор и рассказал остальным то, что узнал.
— Это полезная информация? — спросила Маккензи.
— Я не знаю, — ответил Ричер. — Даже если мы узнаем, кем являлся Портерфилд два года назад, это необязательно поможет нам выяснить, где сейчас Роуз. Нам не стоит тратить на него слишком много времени. Пожалуй, следует съехать с дороги перед четвертым участком, и оттуда, пока мы ждем следующую машину, я сделаю один звонок.
Они припарковались на обочине, за поворотом, точно полицейский автомобиль с радаром. Впереди оставалось еще двенадцать ранчо, расположенных далеко друг от друга по разные стороны грунтовой дороги длиной в сорок миль. А дальше — ничего. Дорога оставалась пустой. Ричер одолжил телефон Брамалла и набрал по памяти древний номер.
Ему ответила все та же женщина.
— Вест-Пойнт, — сказала она. — Офис суперинтенданта. Как я могу вам помочь?
— Это Ричер.
— Привет, майор.
— Мне нужно поговорить с супером.
— Похоже, вы не знаете его имени, верно?
— Да, его имя остается для меня тайной.
— Генерал Симпсон. Он будет рад, что вы позвонили. У него есть для вас информация. Подождите минутку, майор…
После серии щелчков в трубке послышался голос супера.
— Майор, — сказал он.
— Генерал, — ответил Ричер.
Он не стал называть собеседника Симпсоном. Вдруг это не так? Культура Вест-Пойнта предполагала розыгрыши, и хотя Ричер сомневался, что женщина, отвечающая на телефонные звонки, могла его подставить, полной уверенности у него быть не могло.
— Вам удалось продвинуться в вашем расследовании? — спросил суперинтендант.
— Да, — ответил Ричер. — Я думаю, что уже близок к цели.
— И где это?
— В нижнем правом углу Вайоминга.
— Значит, она отправилась домой.
— Не совсем, но рядом, — сказал Ричер. — Я обнаружил кое-какие улики в доме, который находится в местечке под названием Мьюл-Кроссинг. Она побывала там около полутора лет назад. И у меня ощущение, что она до сих пор где-то неподалеку.
— Вам нужно кое-что знать, — сказал супер. — Это может оказаться важным. Из любопытства я попытался изучить послужной список и медицинскую карту Сандерсон. И не смог войти в файлы. Они запечатаны надежнее, чем задница у утки в ветреный день. Я думаю, это сделали ваши люди.
— Мои люди?
— Военная полиция.
— Когда?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики