Когда мы уже подходили к двери, Джекаби устало вздохнул и промычал что-то себе под нос. Я проследила за его взглядом и обратила внимание на матовое стекло в двери. На нем четкими буквами вырисовывалась надпись:
Р. Ф. Джекаби
Изысканное разочарование
— Вы испытывали в последнее время нечто, похожее на изысканное разочарование, мисс Рук? — осведомился мой работодатель.
— Я бы так не сказала, сэр, — ответила я. — Не думаю, что эта надпись относится ко мне.
Между Джекаби и ярко-красной дверью материализовалась Дженни.
— О, добрый день, мисс Кавано! — поприветствовал ее детектив.
— Я не смогла ее найти, — сообщила Дженни без всяких предисловий, пока мы шагали по ступенькам.
— Что? Ах да, Библия. Ничего. Я поищу сам. Церковь довольно далеко отсюда. С моей стороны было слишком амбициозно предполагать, что вы сможете проделать такой путь. Я не должен был ожидать от вас столь многого.
— Нет, до церкви я добралась без всяких трудностей, благодарю, что верите в меня. Вы вообще представляете, сколько Библий и псалтирей может находиться в церкви такого большого прихода? Вы сказали, что нужно искать щит, но ничего похожего на щит на них изображено не было. Если он и есть где-то внутри, то может оказаться в любой.
— Все в порядке, вы сделали что могли… — начал Джекаби.
— …Поэтому я принесла их все.
Дверь распахнулась, и на рабочем столе в прихожей мы увидели целую гору книг.
— Хм-м-м, — протянул Джекаби.
Пройдя внутрь, он принялся рыться во всей этой куче, выхватывая один старый том за другим, перелистывая их и бросая обратно.
—
Джекаби не обращал ни малейшего внимания на ее саркастический диалог и, казалось, настолько погрузился в поиски, что позабыл обо всех остальных в комнате.
— Я принесу мисс Ли деньги для залога, хорошо? — предложила я и, извинившись, удалилась.
Пройдя по коридору в кабинет, я взяла банку и понесла ее обратно. Всего в ней лежали сотни три долларов разными купюрами и пригоршня позвякивающих монет. Когда я протянула банку мисс Ли, ее глаза распахнулись от удивления.
— И часто мистеру Джекаби приходится вносить залог?
— Чаще, чем вы думаете, — вздохнула я. — Кстати, спасибо вам большое. Не думаю, что так уж много кучеров в первую же неделю работы согласится пойти в полицейский участок, чтобы внести залог за толпу «почти людей».
Мисс Ли аккуратно поставила банку в небольшой ящик под своим сиденьем и повернулась.
— Вы же знаете, что наш начальник немного чокнутый, правда?
— Да, я тоже довольно быстро догадалась.
— Ну что ж, — пожала она плечами. — Если во всем городе более-менее достойную работу предлагает мне только сумасшедший, то это что-то говорит либо обо мне, либо об этом человеке, либо обо всем городе, верно? Или же обо всех нас вместе. В любом случае не мне воротить нос от работы. Кроме того, пусть все это и отдает сумасшедшинкой, это хорошая должность.
Я кивнула:
— Может, у него и не всегда оба весла в воде, но курс точно верный.
Мы попрощались. Герцог недовольно заржал, когда Лидия Ли предложила ему тронуться с места, но послушался.
Когда я вернулась, Джекаби был все еще погружен в свое занятие.
— Книги, книги, просто книги, — бормотал он себе под нос.
Дженни парила у окна. Я подошла к ней.
— Как тебе, кстати, удалось такое? — поинтересовалась я. — Пронести все эти книги через город? Это невероятное достижение.
— Оно только кажется невероятным, на деле же все проще, — ответила Дженни, стараясь не встречаться со мной взглядом. — Я позаимствовала сумку Джекаби — ту самую, в которую помещается больше, чем кажется. Поэтому и смогла перенести все за один раз. Самым трудным было сохранять плотную форму по пути домой. Этим я действительно горжусь. — Она повернулась ко мне. — Ах, Эбигейл, как же это было здорово! Люди видели меня!
— Люди тебя видели?
— Конечно, я постаралась не привлекать лишнего внимания. Набросила на плечи свое длинное пальто, натянула перчатки и надела широкую белую шляпу, так что они видели немного, но все же видели и не падали в обморок, не ахали и не устраивали сцен. Кто-то даже пробормотал мне «добрый день», когда я шла по мосту. Это было великолепно! Никогда я еще не радовалась так сильно тому, что кто-то видит меня, но совершенно не обращает на меня внимания! — Покосившись на Джекаби, она добавила: — Хотя к этому уже должна была бы привыкнуть.
— Дженни, это же просто здорово! — воскликнула я.