Читаем Джекаби. Книги 1 - 4 полностью

— Не стоит суетиться вокруг меня, дорогуша, — улыбнулась она, откидываясь на спинку скамейки и поглядывая на угол, в котором Надд со своими помощниками и гномами грозили друг другу кулаками и показывали зубы. — Ступай, займись своими друзьями. Похоже, вон тот юноша строит тебе глазки.

Я оглянулась.

— Не думаю. И, сдается мне, это вовсе не юноша, а дама. Хотя по гоблинам трудно судить. Наверное, у их мужчин больше волос или, наоборот, меньше. В любом случае я уже занята. Я встречаюсь с Чарли Баркером, помните такого?

— С каким Чарли? С тем, который перебил тех людей, или с тем, кто превращался в ежа?

— В охотничью собаку. И он никого не убивал.

— А, ну да, он милый. — Хатун опустила вязанье на колени. — Только… берегись… клинка.

— Клинка? — переспросила я.

Хатун ответила не сразу. Взгляд ее устремился куда-то вдаль, как будто она старалась разглядеть что-то сквозь густой туман. У меня побежали мурашки по шее. Я уже видела такое.

— Клинок, — повторила Хатун. — Черный клинок, копье. Но не копье, Ясновидец. Под клинком… ох! — Она поморщилась, словно ее ударили. — Ясновидец падает. Ясновидец потерян.

Голова ее опустилась.

— Ясновидец потерян? Что это значит? Джекаби потерялся?

— Что? — Хатун подняла голову. — Что у тебя потерялось? Платок? Нужно быть более внимательной, дорогуша. Я вот постоянно ношу запасной в носках, на всякий случай.

— Мистер Джекаби! — воскликнула я. — Вы говорили о мистере Джекаби.

— Я говорила?

— Прошу вас, постарайтесь вспомнить, — взмолилась я. — Как мистер Джекаби может потеряться?

— Ты говоришь что-то непонятное. Джекаби тут.

Я развернулась. И в самом деле, Джекаби только что вошел через переднюю дверь. За ним виднелась мисс Лидия, которая как-то очень энергично захлопнула за собой дверь.

— Вот мой совет тебе, мисс Рук, — вздохнула Хатун. — Постарайся следить за своей речью, а то люди подумают, что ты сошла с ума.


Отдел опасных документов не был рассчитан на такое количество народа. Джекаби стоял во главе стола, а я постаралась устроиться рядом с ним. Хадсон встал по другую мою руку, а за ним выстроились Дженни, вождь Надд, Лидия Ли и Хатун. Не успел Джекаби заговорить, как в помещение с извиняющимся видом проскользнул Чарли, найдя себе место у дальнего конца стола, между мисс Ли и Наддом.

— Спасибо, что пришли, — начал Джекаби. — Не будем терять время. Для начала хочу сообщить вам, что, несмотря на то что паранормальная активность в целом увеличилась, похоже, на улицах Нью-Фидлема пока не встречали других ходячих мертвецов, что само по себе уже является положительным фактом.

— Ходячих кого? — спросила Хатун.

Она уже вытащила свой шерстяной узел и положила его на стол.

— Ах да, — спохватился Джекаби. — Благодарю, что вы пришли, Хатун. Нет причин для тревоги. Вчера Чарли и Эбигейл столкнулись с ожившим мертвецом, наводившим страх на живых. Ничего экстраординарного, всего лишь одна жертва. Вы будете рады услышать, что Нед Шорт до сих пор мертв, я проверял дважды. Под словом «рады» я имел в виду «опечалены», конечно же, но хорошая новость в том, что его продолжающийся некроз свидетельствует о том, что данный случай посмертной реанимации не вирусной природы и не передается другим. Иными словами, мы не можем им заразиться, что, как вы понимаете, в целом хорошо.

— Это уже что-то, — согласилась Дженни.

— Ну а что скажут остальные? — Джекаби оглядел собравшихся. — Подкрепление?

— Да, мы постарались обойти как можно больше знакомых, — вставил Чарли.

— Думаю, завтра мы увидим здесь довольно много народа, — добавил Хадсон.

— Хорошо, — Джекаби посмотрел на меня. — Допрос прошел успешно?

— В какой-то степени, — ответила я. — Выяснить удалось немного. Впрочем, совет совершенно точно еще находится в поисках щита.

— И это подводит нас к тебе, Надд, — обратился Джекаби к вождю. — Твои гоблины разузнали что-нибудь про щит Хавгана?

— Агафь. Узнали, что ифкать его беффолезно. Не один ты фыталфя это фделать.

— Вы что, узнали, что кто-то еще занимался его поисками?

— Агафь. Но толку от этого немного. Его фсе ифкали. Ифкать щит Хафгана — это такая фочетная традиция фреди Неблагих. Это они так фыражаютфя.

— Вы хотите сказать, это поговорка? — удивилась я. — Вроде как «носить воду в решете» или «гоняться за дикими гусями»?

— Агафь, точно. Фогофорка. Только зачем гонятьфя за гуфями? — сморщил нос Надд. — Гуфи ужафные.

— Да-да. Все мы согласны с тем, что гуси — худшие из птиц, — прервал его Джекаби. — Значит, все хотят найти щит, но никто не знает, где его искать. Мы ничего не узнали. Таким образом, перед нами до сих пор стог сена и никакой иголки.

— Но фро кофье мы кое-что фрофедали, — добавил Надд. — Когда Хафган был Жутким королем, он фофелел фыкофать фебе кофье, черное как фмоль, и корону, черную как ночь, и ффе такое, фами знаете. Агафь. Ну и фофле того как его в фоединке фобедил Араун, гофорят, кофье разбили на куфочки. Фриффешники Хафгана фобрали их и ферекофали.

— Отец Графтон тоже говорил, что копье было разрушено и восстановлено, — вспомнил Джекаби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Карта
Карта

Эбигейл надеялась, что день её рождения пройдет незамеченным, тем более, что она не собиралась его отмечать, но у её работодателя, детектива, занимающегося расследованием сверхъестественных дел, Р. Ф. Джекаби, иные планы. Использование батареи магических хлопушек для празднества перенесло эту парочку неизвестно куда во времени и пространстве, к загадочной карте, которая может привести к забытым сокровищам. Джекаби намерен подарить Эбигейл то, что считает лучшем подарком на свете — приключения. Эбигейл и Джекаби придется приручить огромного (и хищного) кролика, защитить замок, и научиться мастерски управлять дирижаблем, если они хотят отыскать сокровище и вернуться живыми обратно в Нью Фидлхэм. Номер в серии: 1, 5.    

Вислава Шимборская , Карел Чапек , Педро Альмодовар , Уильям Риттер

Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы / Поэзия / Проза

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика