– Тогда что же я здесь делаю? – спрашиваю я в отчаянной надежде, что он блефует. – Если уж вы такой всеведущий и всемогущий, зачем вообще похищать меня, не говоря уж о Рамоне, и тащить нас на свою яхту? – О судьбе Рамоны я могу только гадать, но мне не приходит в голову другое место, где ее могли бы держать. – Не говорите только, что вам больше заняться нечем, кроме злорадства; вы же пытаетесь закрыть многомиллиардный аукцион, верно?
Биллингтон смотрит на меня своими странными, змеиными, глазами, и я вдруг холодею: деньги – последнее, что его сейчас интересует.
– Вы здесь по ряду причин, – добродушно говорит он. – Опохмелитесь?
Он приподнимает бровь, и громила бросается к серванту.
– Я бы не отказался от стакана воды, – признаюсь я.
– Ха! – Он кивает своим мыслям. – Видимо, архетип еще не вошел в полную силу.
– Какой архетип?
Макмюррей откашливается:
– Босс, мне нужно об этом знать?
Биллингтон бросает на него холодный взгляд.
– Нет, не думаю. Хорошая реакция.
– Тогда я пойду и проверю, как там Рамона? А потом отполирую нактоуз или проверю узлы на вантах.
Макмюррей быстро исчезает за дверью. Биллингтон задумчиво кивает.
– Умный подчиненный. – Он приподнимает бровь, глядя на меня. – Это полбеды, знаете ли.
– Полбеды?
– Держать корабль на плаву. – Громила вручает Биллингтону бокал виски, ставит передо мной стакан с минералкой, а затем возвращается на свое место у двери. – Если подчиненные достаточно умны, чтобы оказаться полезными, они придумывают, как стать незаменимыми: как забраться повыше, как говорите вы, бритты. Если они слишком глупы, чтобы быть полезными, они просто черная дыра в расписании. Все корпорации работают на экономике внимания – сверху донизу. Вам стоит брать пример с Макмюррея, мистер Говард, если вы когда-нибудь вернетесь в свою пыльную государственную контору. Он великолепный старший полевой агент и ценный сотрудник для своих работодателей. Ни один менеджер в здравом уме его не уволит, потому что ему нравится полевая работа и он не проводит в офисе столько времени, чтобы поставить ногу на эскалатор к повышению. И он об этом знает.
Биллингтон замолкает. Я пользуюсь паузой в его монологе, чтобы глотнуть воды.
– Поэтому я и переманил его к себе из Черной комнаты.
Когда я наконец заканчиваю хрипеть и кашлять, он задумчиво смотрит на меня.
– Вы мне кажетесь вполне гибким и разумным молодым человеком. Очень жаль, что вы пропадаете на госслужбе. Вы уверены, что я не смогу вас подкупить? Как насчет миллиона долларов на номерном счете в банке Каймановых островов?
– Идите к черту, – бурчу я, пытаясь восстановить дыхание.
– Если причина только в вашем глупом удостоверении, мы можем что-нибудь придумать, – с хитрецой добавляет он.
– Не сомневаюсь, но…
Он фыркает. И довольно ухмыляется.
– Этого и следовало ожидать. Вас бы сюда не прислали, если бы думали, что вас легко перекупить. Я ведь могу предложить вам не только деньги, мистер Говард. Вы привыкли работать в организации, которая осознанно выстроена так, чтобы сопротивляться всем инновациям и мешать благотворным изменениям. Мои требования, скажем так, иные. Умный, одаренный и трудолюбивый человек – особенно морально гибкий – может далеко пойти. Не хотите подняться на борт заместителем вице-президента по разведке в Европе, Африке и на Ближнем Востоке? Поначалу – просто поучитесь, но, учитывая ваш опыт в одной из ведущих оккультных шпионских организаций мира, не сомневаюсь, вы скоро себя покажете.
Я обдумываю его слова. Так долго, что понимаю: он прав, я не приму его предложение. Он предлагает мне крошки с барского стола, даже не озаботившись выяснением моих вкусовых предпочтений. А значит, делает мне комплимент – считает надежным агентом. И в этот момент я с удивлением понимаю, что так и есть. Мне не по нраву обстоятельства, в которых я давал присягу, я ворчу и ерничаю по поводу зарплаты и условий работы, но есть большая разница между ворчанием и предательством всего того, что я поклялся защищать. Даже если я только теперь это понял.
– Я не продаюсь, Эллис. Во всяком случае, за то, что вы мне можете предложить. Так что там с архетипом?
Биллингтон кивает в такт моим словам, разглядывая меня так, будто я только что прошел какое-то важное испытание:
– Я как раз хотел к этому перейти.
Он поворачивается с креслом так, чтобы оказаться вполоборота к большому монитору справа от меня, а затем тыкает пальцем в коврик для мыши, и я вздрагиваю, но вместо лиловых искр и призыва жуткого душееда он просто выводит Windows из режима сна (впрочем, разница невелика). На секунду я почти расслабляюсь, но потом понимаю, какую программу он запускает, и в животе у меня холодеет от безнадежного ужаса.
– Я все делаю в PowerPoint, знаете ли. – Наверное, сам Биллингтон считает свою ухмылку проказливой, но его жертве (то есть мне) она видится зловещей. – Я поручил своим подчиненным написать несколько дополнительных приложений, которые бы делали все, что мне нужно, но… ага, вот…