— Марион сказала, что на вечеринке будет ее сын, маркиз. По правде говоря, думаю, она устраивает эту вечеринку в надежде, что маркиз, наконец, встретит женщину, на которой согласится жениться.
— Леди Брентвуд упоминала об этом.
Энн сжала кулаки. Услышав об этом в магазине мадам Селесты, она едва не набросилась на бедную женщину с кулаками, хотя, конечно, леди Брентвуд никому не хотела зла. Энн раньше не думала об этом, но, должно быть, матери невероятно тяжело осознавать, что ее сын негодяй.
— Мне показалось, ты предложила ей мою кандидатуру в невесты?
— Ну и что в этом плохого? Ты не замужем и даже не помолвлена, насколько мне известно. Двадцатисемилетняя старая дева не может быть слишком уж разборчивой.
— Но это же маркиз Брентвуд! — Энн показалось, что все ее внутренности свернулись в тугой узел.
Клоринда отвела глаза. Что ж, значит, еще не все потеряно.
— Не могу сказать, что мне нравится этот мужчина, — по правде говоря, он разбивал сердце Марион несчетное число раз. Но он все же маркиз. Пэр. — Она покосилась на Эви: — Можешь на нем попрактиковаться.
— Клоринда, что ты несешь? — Энн не могла поверить своим ушам.
— Я имела в виду практику в необходимых социальных навыках — обходительности, вежливости и все такое.
— Лорд Брентвуд — такой человек, с которыми Эви лучше вообще не знаться.
— Конечно, она должна его знать! Он же маркиз! Хотя, по-моему, его уже не везде принимают.
— Он плохой маркиз! — выкрикнула Энн. Она понимала, что не может найти подходящих аргументов и поэтому выглядит неубедительной, но отчаяние мешало ей мыслить здраво. Они не пойдут на эту вечеринку. Ни за что на свете.
— Энн, большинство представителей высшего общества нельзя назвать хорошими. По мне, все они бесхребетные идиоты. Я же не говорила, что Эви должна поощрять этого типа.
— Не понимаю, какой может быть вред, если мы пойдем на вечеринку, Энн, — вмешалась Эви. — Я не полная дура, и меня не ослепит титул. Думала, ты это знаешь.
— Да, но… — Черт! Теперь она оскорбила Эви.
Она знала, что сестра не увлечется Брентвудом. Эви намного красивее, чем была Энн в ее возрасте, и в любом случае Энн будет рядом и не позволит ему ее куда-нибудь увести. Правда заключалась в том, что Энн была невыносима мысль о новой встрече с Брентвудом, причем на скромной домашней вечеринке, где от него негде будет спрятаться.
— Понимаешь…
— Миледи! — В комнату вошел Хоббс, неся на подносе конверт. — Послание от графа Кендерли. Его слуга ожидает ответа.
У Энн перехватило дыхание. Неужели это обещанное приглашение? Сердце учащенно забилось.
— Граф Кендерли? О чем может идти речь? — Клоринда взяла бумагу с подноса и вскрыла конверт. — Боже мой! Граф Кендерли просит нас оказать ему честь и принять участие в небольшом застолье перед вечерним балом.
Энн почувствовала дурноту. Ее переполняли эмоции — радость, облегчение и что-то еще, чему она затруднялась подобрать определение. Пока мистер Паркер-Рот держал слово. К сожалению, платья от мадам Селесты так и не принесли. Что ж, это от него не зависело. Вероятно, он переоценил способности модистки.
Клоринда прижала послание к груди:
— Это удивительная удача! Интересно, как мы попали в список гостей графа Кендерли?
— Мистер Паркер-Рот упоминал о такой возможности, когда мы гуляли с мальчиками в Гайд-парке, — пробормотала Энн, обращаясь к своим рукам. Она чувствовала на себе взгляд Клоринды, но не собиралась поднимать глаза.
— Я же говорила, что вы ошибаетесь! — воскликнула Эви. — Мистер Паркер-Рот увлекся Энн.
— Что ж, — задумчиво протянула Клоринда, — это очень мило с его стороны. Бал станет событием сезона, и если лорд и леди Кендерли окажут тебе покровительство… Они входят в самое высшее общество.
— Так я скажу лакею лорда Кендерли, что вы принимаете приглашение, миледи?
— Да, конечно, Хоббс. Мы не можем пренебречь такой замечательной возможностью. Да, и пошлите записку с извинениями леди Брентвуд.
Энн разрывалась на части между облегчением и паникой. По крайней мере, теперь она не столкнется с Брентвудом. Но она окажется брошенной на растерзание другим представителям общества, которые могут оказаться еще хуже. И у нее как не было, так и нет приличного платья. Она никогда не придавала особого значения одежде: удобно и практично — значит, подходит. Но надевать на бал в высшем лондонском обществе серо-коричневое платье, которое она носила уже пять лет — или больше? — как- то не хотелось. Тем более там будет мистер Паркер-Рот.
Хоббс вернулся с порога.
— Боюсь, в волнениях сегодняшнего дня я забыл сказать, что, пока вы искали мальчиков, прибыли пакеты от мадам Селесты. Одна из горничных сложила их внизу. Сказать, чтобы их отнесли в ваши комнаты, леди Энн?
Эви захлопала в ладоши. Энн с большим трудом удержалась от столь несерьезного действа.
— Да, пожалуйста, Хоббс.
— Должен ли я сказать лакею лорда Кендерли, что вы принимаете предложение мистера Паркер-Рота сопровождать вас? Насколько я понял, мистер Паркер-Рот находился в доме лорда Кендерли, когда отправляли приглашение.
— Да, Хоббс. Это будет очень кстати.