Читаем Джентльмен с Медвежьей Речки полностью

Я так увлекся этими размышлениями, что совсем перестал замечать, что происходит вокруг. И вдруг до моих ушей донесся шум откуда-то сверху, а копыта Капитана Кидда громко застучали по каменистому каньону. Мы оказались перед узким ущельем, где из стены каньона выступал невысокий кряж, а за этим кряжем грохотали выстрелы. Я резко потянул на себя поводья – и они с треском оборвались!

Капитан Кидд тут же закусил удила и понесся вперед – он всегда так делал, едва почуяв свободу. Он поскакал прямо в заросли кустарников на другом конце кряжа, а я наклонился вперед и пытался править, ухватившись пальцами за пустые кольца. Но мне удалось лишь немного повернуть его в сторону. Вместо того чтобы обежать каньон сбоку и спуститься по кряжу, он поскакал в сторону противоположного склона, который оказался покатым только с одной стороны. А с другой стороны он резко обрывался. Мне удалось мельком увидеть пятерых человек, которые пробирались сквозь заросли с оружием наготове. Они подняли головы – и тут Капитан Кидд встал и едва удержался на краю, одновременно тряхнув головой, а я, кувыркнувшись в воздухе, полетел прямо на незнакомцев.

Пяткой сапога я угодил прямо по чьей-то голове, отправив его в нокаут шпорой и едва не сняв с него скальп. Это немного смягчило мое падение, прежде чем я грохнулся на другого парня, после чего он уже не выказывал никакого интереса к происходящему. Но трое оставшихся набросились на меня с яростными воплями; я схватился за кобуру и с ужасом понял, что в полете потерял револьвер.

Тогда я поднял камень, вскочил и приложил по голове тому бандиту, который хотел уже было выстрелить в меня. Неудачливый стрелок выронил пистолет и грохнулся следом за ним. В этот самый миг один из оставшихся скинул ружье, но глянул на своего товарища, который пытался подобраться ко мне с другой стороны и пырнуть меня ножом, и, должно быть, испугался, что случайно пристрелит его, поэтому перевернул ружье и побежал, размахивая прикладом, как дубинкой.

Человек с ножом попытался всадить его мне меж ребер, но получил такой удар снизу в подбородок, что его челюсть треснула в четырех местах разом. Тем временем другой попытался огреть меня прикладом по голове, но промахнулся и сломал его о мое плечо. Его упорное желание размозжить мне голову ружьем начинало действовать на нервы, поэтому я схватил его и швырнул головой вперед прямо в скалу – наверное, тогда он и получил трещину в черепе и сотрясение мозга.

Я помотал головой, чтобы стряхнуть капли пота, заливавшего мне глаза, а потом посмотрел вниз и понял: это были остатки банды Биксби во главе с ним самим. И как я не подумал, что они тоже поскакали через речку? Больше-то скакать им было некуда.

И тут кусты позади мертвой лошади раздвинулись, и оттуда вышел высокий чернобородый человек. Он медленно пошел на меня, сжимая в руке шестизарядный револьвер.

– Ты кто? – спросил он с подозрением. – Откуда?

– Я Брекенридж Элкинс, – отвечаю, а сам вытираю кровь с рубахи. – А тебе какое дело?

– Я мирно ждал, пока река немного поутихнет, чтобы перейти на другой берег, – сказал он. – И тут прискакали эти разбойники и затеяли пальбу. Я, как честный гражданин…

– Врешь, – оборвал я его с присущей мне любезностью. – Ты – Джоэль Кейрн, самый опасный бандит здешних краев. Я видел твой портрет на почте в Жеваном Ухе.

Он тут же наставил на меня свой револьвер, и волоски в его бороде зловеще блеснули, будто волчьи усы.

– Так значит, ты знаешь, кто я такой, да? – сказал он. – Ну, и что ты собираешься делать? Хочешь получить награду за мою голову, а?

– Нет, – говорю, – не хочу. Я теперь и сам преступник. Из-за этих вонючих скунсов мне пришлось пуститься в бега. За мной погоня.

– Да ну? – ухмыльнулся он. – А чего сразу не сказал? Гляди, вон лошади этих ребятишек. Давай смоемся на них. Вот жадюги! Обвинили меня, будто бы я зажулил часть добычи после недавнего ограбления на станции. Но я же по натуре человек мирный, вот и старался не попадаться им на глаза, но они нагрянули исподтишка и напали внезапно. Сначала пристрелили мою лошадь, а потом началась перестрелка, так мы и бились не меньше часа, только все без толку. Но в конце концов они бы меня прикончили, я так думаю. Ну, чего ждешь? Поехали.

– Ну уж нет, – говорю. – Я стал преступником ненамеренно, по воле случая. Но я вовсе не бандит и не убийца.

– Чего не скажешь о твоих друзьях, да? – усмехнулся он. – Ладно, тогда просто помоги мне поймать лошадь. Твоя-то все еще стоит там, наверху. Да и солнце еще высоко…

С этими словами он достал из кармана большие золотые часы и сверился с ними; это были такие часы, которые нужно было заводить ключом.

Я так и подпрыгнул, будто подстреленный.

– Где ты взял эти часы? – рявкнул я.

Кейрн вздрогнул и вроде даже немного удивился.

– Достались мне от деда. А тебе-то что?

– Опять врешь! – взревел я. – Ты украл их у моего дядюшки Гарфильда! А ну, отдавай сейчас же!

– Ты что, чокнулся? – рявкнул он, щеки у него побелели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брекенридж Элкинс

Джентльмен с Медвежьей Речки
Джентльмен с Медвежьей Речки

Идея этого уморительного вестерна была навеяна Роберту Говарду атмосферой родного Техаса и встречами с замечательными людьми: великий писатель еще застал настоящих ковбоев начала ХХ столетия! Верзила Брек Элкинс – самый сильный парень на селе, но вместе с тем добродушный простак: да его ребенок вокруг пальца обведет! Однако Брек всегда придет к своей цели – поможет слабым, покарает злодеев, принесет в родные края свет просвещения и добьется любви первой красавицы в округе! Другой вопрос – в какую он на сей раз попадет передрягу и сколько при этом пострадает человек…Роман, не издававшийся в России более четверти века, представлен в новом переводе. Произведение украшают иллюстрации, специально подготовленные для настоящего издания.

Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Приключения / Вестерн, про индейцев / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы