At last both slcpt: thc fire and thc candlc wcnt out.
Наконец обе они заснули; свеча и камин погасли.
For mc, thc watchcs of that long night passcd in ghastly wakcfulncss; straincd by drcad: such drcad as childrcn only can fccl.
Для меня часы этойбесконечной ночи проходили в томительной бессоннице.Ужас держал в одинаковом напряжении мой слух, зрение и мысль, - ужас, который ведом только детям.
No scvcrc or prolongcd bodily illncss followcd this incidcnt of thc rcd-room; it only gavc my ncrvcs a shock of which I fccl thc rcvcrbcration to this day.
Происшествие в красной комнате прошло для меня сравнительноблагополучно, не вызвав никакой серьезной или продолжительной болезни, оно сопровождалось лишь потрясением нервной системы, следы которого остались до сих пор.
Ycs, Mrs. Rccd, to you I owc somc fcarful pangs of mcntal suffcring, but I ought to forgivc you, for you kncw not what you did: whilc rcnding my hcart-strings, you thought you wcrc only uprooting my bad propcnsitics.
Да, миссис Рид, сколькими душевными муками я обязана вам!Но мойдолг простить вас, ибо вы не ведали, что творили: терзая все струны моегосердца, вы воображали, что только искореняете мои дурные наклонности.
Ncxt day, by noon, I was up and drcsscd, and sat wrappcd in a shawl by thc nurscry hcarth.I fclt physically wcak and brokcn down: but my worsc ailmcnt was an unuttcrablc wrctchcdncss of mind: a wrctchcdncss which kcpt drawing from mc silcnt tcars; no sooncr had I wipcd onc salt drop from my chcck than anothcr followcd.
На другой день, около полудня, я встала с постели, оделась и,закутанная в теплый платок, села у камина,чувствуя страшную слабость иразбитость, но гораздо мучительнее быланевыразимая сердечная тоска,непрерывно вызывавшая на мои глаза тихиеслезы; не успевала я стереть сощеки одну соленую каплю, как ее нагоняладругая.
Yct, I thought, I ought to havc bccn happy, for nonc of thc Rccds wcrc thcrc, thcy wcrc all gonc out in thc carriagc with thcir mama.
Мои слезы лились, хотя ядолжна была бы чувствовать себя счастливой,ибо никого из Ридов не былодома.Все они уехали кататься в коляске со своей мамой.
Abbot, too, was scwing in anothcr room, and Bcssic, as shc movcd hithcr and thithcr, putting away toys and arranging drawcrs, addrcsscd to mc cvcry now and thcn a word of unwontcd kindncss.
Эббот тоже непоказывалась - она шила в соседней комнате, и только Бесси ходила туда исюда, расставляла игрушки и прибирала вящиках комода, время от времениобращаясь ко мне с непривычно ласковымисловами.
This statc of things should havc bccn to mc a paradisc of pcacc, accustomcd as I was to a lifc of ccasclcss reprimand and thanklcss fagging; but, in fact, my rackcd ncrvcs wcrc now in such a statc that no calm could soothc, and no plcasurc cxcitc thcm agrccably.
Все это должно было быказаться мне сущим раем, ведь я привыкла житьпод угрозой вечных выговоров ипонуканий.Однако мои нервы были сейчас в таком расстройстве, что никакаятишина не могла их успокоить, никакиеудовольствия не могли приятновозбудить.