Читаем Dzheyn Eyr полностью

Can I receive from him the bridal ring, endure all the forms of love (which I doubt not he would scrupulously observe) and know that the spirit was quite absent?Могу ли я принять от него обручальное кольцо и претерпеть всю видимость любви (он, без сомнения, будет педантично соблюдать ее), зная, что самое основное при этом отсутствует?
Can I bear the consciousness that every endearment he bestows is a sacrifice made on principle?Каково мнебудет сознавать, что любая его ласка являетсяжертвой, приносимой изпринципа?
No: such a martyrdom would be monstrous.Нет, такое мученичество было бы чудовищным.
I will never undergo it.Я ни за что не пойду на это.
As his sister, I might accompany him—not as his wife: I will tell him so.”Я могу сопровождать его как сестра, но не какжена; так я и скажуему".
I looked towards the knoll: there he lay, still as a prostrate column; his face turned to me: his eye beaming watchful and keen.Я взглянула на холм, Сент-Джон все еще лежал там, как поверженнаяколонна: лицо его было обращено ко мне, взгляд пронизывал меня насквозь.
He started to his feet and approached me.Онподнялся на ноги и подошел ко мне.
“I am ready to go to India, if I may go free.”- Я готова поехать в Индию, если останусь свободной.
“Your answer requires a commentary,” he said; “it is not clear.”- Ваш ответ требует пояснения, - сказал Сент-Джон.- Он неясен.
“You have hitherto been my adopted brother—I, your adopted sister: let us continue as such: you and I had better not marry.”- Вы были до сих пор моим названым братом, а я - вашей названойсестрой; сохраним прежние отношения; нам лучше не вступать в брак.
He shook his head.Он покачал головой.
“Adopted fraternity will not do in this case.- В данном случае подобные отношения невозможны.
If you were my real sister it would be different: I should take you, and seek no wife.Другое дело, если бы вы были моей родной сестрой.Тогда бы я взял вас с собой и не искал бы себе жены.
But as it is, either our union must be consecrated and sealed by marriage, or it cannot exist: practical obstacles oppose themselves to any other plan.Но в этих обстоятельствах наш союз или должен быть освящен и закрепленцерковью, или его не должно существовать вовсе; практически возможен только такой план.
Do you not see it, Jane?Разве вы этого не видите, Джен?
Consider a moment—your strong sense will guide you.”Подумайте минутку, у вас такой ясный ум, вы сразу поймете.
I did consider; and still my sense, such as it was, directed me only to the fact that we did not love each other as man and wife should: and therefore it inferred we ought not to marry.Но сколько я ни думала, здравый смыслподсказывал мне лишь одно, - аименно, что мы не любим друг друга так, какдолжны любить муж и жена; отсюдаследовало, что мы не должны вступать в брак.
I said so.Так я и сказала.
“St. John,” I returned,“I regard you as a brother—you, me as a sister: so let us continue.”- Сент-Джон, - заявила я, - я считаю вас братом, вы меня - сестрой; пусть так будет и впредь.
“We cannot—we cannot,” he answered, with short, sharp determination: “it would not do.- Нельзя, нельзя, - отвечал он резко и твердо, -это будет не то.
Перейти на страницу:

Похожие книги