Читаем Джокер полностью

— Доктор Данбар? Это дежурный офицер из «Сай-Мед». Мистер Макмиллан просит вас вернуться в Лондон как можно скорее.

— Я в отпуске.

— Может быть, вы хотите поговорить с ним сами?

— А в чем проблема?

— Не знаю, мне сложно было разобрать сквозь постоянные «дерьмо» и «черт побери».

— Понял. Буду первым утренним рейсом.

Услышав шум автомобильного мотора, Стивен выглянул в окно и увидел, как Сью и Ричард выходят из такси. Они хихикали, как нашкодившие ребятишки, и это его развеселило.

— Плохие новости? — спросила Сью, увидев у него в руке телефон.

— Первым рейсом улетаю в Лондон.

— Не повезло, сынок, — сказал Ричард. — Но я рад, что они не вызвали тебя раньше, потому что мы отлично провели время. — Он рухнул в кресло с глупой ухмылкой на лице. — Знаешь, мы тебе очень благодарны.

— Ну, не настолько, насколько я благодарен вам обоим, — сказал Стивен. — Даже не знаю, как это выразить.

Сью улыбнулась и приложила палец к губам.

— Будешь кофе?

— Давай, я сварю сам, — предложил Стивен.

Стивен выскользнул из дома около пяти утра, стараясь не шуметь. Было еще темно, в неподвижном воздухе висел туман. Подняв голову, он нашел глазами окно Дженни и представил, как она спит сейчас, уютно устроившись в теплой постели — равноправный член любящей семьи. Он послал дочери воздушный поцелуй, сел в машину и направился в аэропорт Глазго, чтобы успеть на первый самолет, прибывающий в аэропорт Хитроу.

— Такое впечатление, что они вознамерились лишить вас отпуска, — посочувствовала Джин Робертс, когда Стивен вошел в офис.

— В следующий раз я исчезну и никому не скажу, куда собираюсь, — пообещал Стивен.

— Сдается мне, мистер Макмиллан все равно вычислит, где вы. У него сверхъестественные способности узнавать, где человек находится в данный момент.

— По-моему, тут не обошлось без «жучков», — улыбнулся Стивен. — Надо будет как следует осмотреть свои туфли, когда вернусь домой. Что случилось?

— Всего я не знаю, но в данный момент с ним в кабинете находится главный врач-консультант правительства, несколько сотрудников органов здравоохранения и двое важных чиновников из Министерства здравоохранения.

Стивен взглянул на часы.

— То есть, мне лучше подождать?

— Думаю, да. Он знает, что вы здесь.

— Тогда пойду выпью кофе.

Стивен потягивал не торопясь вторую чашку кофе и изучал кроссворд в газете «Таймс» — ему пришлось пропустить по меньшей мере четыре вопроса, пока он смог начать заполнять его — когда в коридоре послышались голоса людей, выходящих из соседнего кабинета. Через несколько секунд в дверь просунула голову мисс Робертс и сообщила, что Макмиллан ждет его.

Когда Стивен вошел и бесшумно прикрыл дверь за собой, Джон Макмиллан стоял, глядя в окно. По своему опыту Данбар знал, что эта поза начальника означает, что он собирается сообщить плохие новости.

— Догадываетесь, почему я вызвал вас из отпуска? — вместо приветствия спросил Макмиллан.

— Вы собираетесь сказать мне, что обнаружен новый случай заболевания геморрагической лихорадкой, — предположил Стивен.

— Догадался или у вас свои источники информации? — удивленно спросил Макмиллан.

— Просто догадка.

Макмиллан отвернулся от окна.

— В Манчестере семь новых случаев. Одна женщина уже скончалась.

— Господи Иисусе! — воскликнул Стивен. — Семь?

Макмиллан подошел к столу и взял листок бумаги.

— Умершая — Энн Дэнби, тридцать три года, программист с высшим образованием, жила одна в своей квартире в городе. Якобы покончила жизнь самоубийством, но вскрытие показало, что у нее была геморрагическая лихорадка. Соседи погибшей вызвали полицию, потому что из квартиры доносилась громкая музыка. Полицейские обнаружили, что она опустошила пузырек снотворного и запила все алкоголем, хотя пока не ясно, зачем. Возможно, это как-то связано с ее болезнью, но когда проводилось вскрытие, обнаружилось, что у нее обширное внутреннее кровотечение. Двое полицейских, патологоанатом, врач приемного отделения, врач скорой помощи и лаборант — у них развились симптомы той же болезни, и все они находятся в тяжелом состоянии. Все они тем или иным образом были в контакте с погибшей. Власти здравоохранения ожидают очередной волны, когда заболеют те, кто контактировал с этими людьми.

— Классическая картина распространения болезни, передающейся контактным путем, — подытожил Стивен. — От одного заражаются шесть, от шести — тридцать шесть и так далее — словно круги на поверхности воды. Насколько я понимаю, эта женщина была пассажиркой рейса из Нданги?

Макмиллан покачал головой.

— В том-то и дело, что нет.

— Тогда как?..

— Именно поэтому я вас и вызвал. Эта Дэнби не летела тем рейсом, она вообще не покидала страну за последние годы, с тех пор как летала на Майорку весной 1998 года.

— Но тогда она должна была контактировать с кем-то из пассажиров того рейса?

Макмиллан снова покачал головой.

— Сотрудники здравоохранения прошерстили список пассажиров так, что комар носа не подточит. Абсолютно никакой связи с той женщиной.

— Но такая связь должна быть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивен Данбар

Мутация
Мутация

Джон Мотрэм, цитолог из университета Ньюкасла, твердо убежден, что Черная Смерть была вызвана не бубонной чумой, а неизвестным вирусом. Он приходит в восторг, когда из университета в Оксфорде ему сообщают, что в подвалах аббатства Драйбург сохранились тела жертв времен Черной Смерти. Мотрэм считает это шансом доказать свою правоту. На раскопках, проникнув в тайную усыпальницу, Мотрэм теряет рассудок. Расследовать это дело направляют доктора Стивена Данбара, инспектора «Сай-Мед», опасаясь, что на свободу вырвется новый вирус-убийца.Детектив «Мутация» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».

Анна Медь , Герберт Вернер Франке , Герберт В Франке , Кен Макклюр

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Медицинский триллер / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер