— Але ж сер! — обурився Дролайт. — Хіба від нас із Ласеллзом, ваших найближчих друзів, може статися якийсь клопіт? Ми ж найтихіші створіння в світі! Вже за лічені хвилини ви й забудете про нашу присутність. І я маю сказати, що нам конче потрібно лишатися тут! А то хто завтра вранці повідає широкому світу про ваші звершення, як не ми з Ласеллзом? Хто розповість про незбагненну велич вашого магічного тріумфу, коли дівчина повернеться з того світу? Або ж про нестерпну гіркоту поразки, яку вам доведеться признати? Сер, одному вам і близько не впоратися. Правда? Зізнайтеся ж!
— Можливо, — погодився м-р Норрелл. — Та ваша пропозиція анітрохи неприйнятна. Я не почну,
Сердешний Дролайт! Йому було не під силу змусити мага діяти, але ж він так довго хотів узріти щось чарівне, і от тепер його так просто виставляють за двері? Це просто нестерпно! Навіть м-р Ласеллз трохи засмутився, бо сподівався побачити щось сміхотворне, з чого можна було би пореготіти.
Коли джентльмени пішли, м-р Норрелл стомлено підвівся з крісла і взяв одну з книжок, які привіз із собою. Розкрив її на сторінці, закладеній згорнутим листом, та поклав на столику поруч, щоби зручно було піддивлятися в неї за потреби. Потім почав читати заклинання.
Воно почало діяти майже одразу. Звідкись з’явилася зелень, де раніше ніякої зелені не було, приємно запахло лісовою та луговою свіжістю. М-р Норрелл покинув говорити.
Посеред кімнати хтось стояв: висока вродлива особа з блідою бездоганною шкірою та густим, неймовірним волоссям сріблястого відливу, наче в будякового пуху. З-під довгих чорних брів, підкручених пухнастими кінчиками вгору, блищав холодний погляд голубих очей. Вбраний він був, як і всякий джентльмен, хіба що сурдут мав найяскравіший із відтінків зеленої барви — таким буває листя на початку літа.
—
Побачивши міс Вінтертаун, джентльмен із будяковим волоссям раптом помітно пожвавився. Він широко розкинув руки від здивування й втіхи та затараторив латиною у відповідь. Тут м-р Норрелл, більше звичний до писаного або друкованого латинського слова, збагнув, що не розуміє такого швидкого мовлення, дарма що впізнає окремі фрази, як от прикметники
Маг зачекав, поки джентльмен трохи вгамується, а тоді звернув його увагу на дзеркало над каміном. У ньому з’явився образ міс Вінтертаун, яка простує вузьким кам’янистим путівцем десь у похмурих горах[64]
.—
— Так-так! — джентльмен раптом перейшов на спільну мову. — Мене обрано через мою геніальність, бо моя магія сильніша, ніж у будь-кого з мого роду. Бо я був слугою та конфідентом для Томаса Бог-у-поміч, Ральфа Стоксі, Мартіна Пейла і самого Короля Крука. Бо я звитяжний, шляхетний, щедрий і просто красень! Це все і так зрозуміло! Викликати когось іншого було би сущим божевіллям! Нам обом відомо, хто я. Питання полягає в іншому: хто
— Я? — приголомшено перепитав м-р Норрелл. — Я — найвеличніший маг цієї доби!
Джентльмен підвів бездоганну свою брову, немовбито виказував цим превеликий подив. Він повільно обійшов навколо м-ра Норрелла, наче хотів роздивитися його зусібіч. А потім остаточно збентежив мага, коли вхопив пальцями його перуку, трошки підняв і зазирнув під неї, наче перед ним стояв не чоловік, а каструля на вогні, і прибульцеві потрібно було знати, що готують на вечерю.
— Мені… саме мені судилося відродити магію в Англії! — затинаючись, промовив м-р Норрелл, висмикнувши перуку з пальців фейрі та знов напнувши її на голову, цього разу трошки криво.
— Ну, цілком очевидно, що ти саме та людина! — вигукнув джентльмен. — В іншому разі мене тут просто би не було! Адже я не став би являтись якомусь тригрошовому ворожбиту, що живе попідтинню, та марнувати на нього час, правда? Але хто ти? От що мені кортить знати. До якої магії вдавався? Хто твій навчитель? У яких магічних землях ти побував? Яких ворогів подолав? Із ким ти в союзі?
М-ра Норрелла спантеличила ця злива запитань, на які він анітрохи не готовий був давати відповідь. Він сумнівався та вагався, поки не зупинився-таки на одному, простішому.
— Мене ніхто не навчав. Я самоук.
— Не може бути.
— Навчився з книжок.
— Книжок! (Тоном граничної зневаги.)