–
– Да я вовсе не хотел…
Мистер Строгг повернулся к нему спиной и чопорно удалился к своей маленькой плите под деревьями. Там он уселся, скрестив руки на груди, и угрюмо посмотрел на Джонни. И предрек:
– Ничего хорошего из этого не выйдет.
Он соврал, что ходил к специалисту, – это всегда срабатывало. После этого учителя, как правило, сразу теряли к тебе интерес.
На перемене Холодец сообщил Новость.
– Мама сказала, вечером в мэрии большое собрание по поводу кладбища. Приедет телевидение!
– И что? – хмыкнул Ноу Йоу. – Сколько уже это тянется! Поздно. Уже и интервью были, и опросы общественного мнения – наслушались, спасибо.
– Я спросил маму, можно ли строить на бывших кладбищах, и она сказала, что сперва надо привести священника, чтоб он все там осквернил, – сказал Холодец. – На это стоило бы посмотреть.
–
Холодец тоскливо взглянул на них.
– Наверное, у меня не получится…
– Точно, ничего не выйдет!
– Я пойду, – вдруг заявил Джонни. – И вы должны пойти, парни.
– Это ничего не даст, – сказал Ноу Йоу.
– Нет, даст, – заупрямился Джонни.
– Послушайте, кладбище-то уже продали, – сказал Ноу Йоу. – Я понимаю, вы завелись, но поезд-то ушел.
– И все равно нужно пойти, вдруг что-нибудь получится. – Джонни знал это, как знал, что Батальон – это важно. Без всяких на то причин. Просто знал.
– А эти… аномальные ветры опять будут? – спросил Холодец.
– Откуда я знаю? Вряд ли. Они все смотрят телевизор.
Приятели Джонни переглянулись.
– Покойники смотрят телевизор? – переспросил Холодец.
– Именно. Знаю, вы все сейчас соображаете, как бы схохмить. Лучше молчите. Они смотрят телевизор. Наладили старый ящик.
– Наверное, так легче убить время, – сказал Холодец.
– Вряд ли время для них то же, что для нас, – заметил Джонни.
Ноу Йоу спрыгнул со стены.
– Кстати, о времени, – сказал он, – я не уверен, что завтра стоит болтаться по кладбищу.
– А что? – заинтересовался Бигмак.
– А ты забыл, какой завтра день?
– Вторник, – сказал Джонни.
– Хэллоуин, – сказал Холодец. – И вы все идете ко мне на вечеринку, не забыли?
– Опа! – сказал Бигмак.
– Принцип на удивление прост, – пояснил мистер Флетчер. – Крошечная световая точка! И все! Мечется вперед-назад в стеклянной колбе. В общем и целом это термоэлектронная лампа. С которой намного легче управляться, чем со звуковыми волнами…
– Прошу прощения, – вмешалась миссис Либерти, – но, когда вы стоите перед экраном, изображение становится мутным.
– Извините. – Мистер Флетчер отошел и сел на место. – Что там теперь происходит?
Мертвецы чинно сидели рядами перед телевизором, захваченные сюжетом.
– Мистер Маккензи сказал Дон, что Жанин не может пойти на вечеринку к Доралин, – ответил Уильям Банни-Лист, не отрываясь от экрана.
– Должен признаться, – подал голос Олдермен, – я представлял себе Австралию несколько иначе. Я полагал, там больше кенгуру и меньше неподобающе одетых девиц.
– А я очень даже люблю девиц, – сказал Уильям Банни-Лист.
– Мистер Банни-Лист! Постыдились бы! Вы же
– Но у меня прекрасная память, миссис Либерти.
– А! И все? – воскликнул Соломон Эйнштейн, когда зазвучала музыка и по экрану пошли титры. – Но мы так и не узнали, кто взял деньги у Мика из кармана!
– Господин в телевизоре сказал, что завтра будет новое представление, – напомнила миссис Либерти. – Нужно не пропустить!
– Темнеет, – заметил мистер Порокки из задних рядов. – Пора возвращаться.
Мертвецы оглянулись на кладбище.
– Если, конечно, вы не против, – с легкой улыбкой прибавил он.
Мертвецы молчали. Потом Олдермен сказал:
– Будь я проклят, если вернусь туда! К черту!
– Томас Боулер! – вскинулась миссис Либерти.
– Неужто человеку и после смерти нельзя отвести душу? К черту, к черту, к черту! И ко всем чертям, – обозлился Олдермен. – Я ведь что хочу сказать? Глядите, тут и радио, и телевидение, и чего только нет. Жизнь бурлит! Не понимаю, зачем нам возвращаться. Там скучно. Нет уж, дудки.
– Дудки?
Уильям Банни-Лист подтолкнул миссис Либерти локтем в бок.
– Это «ни за что» по-австралийски, – прошептал он.
– Но ведь следует оставаться там, куда нас
– Гм.
Это был мистер Строгг. Мертвецы потупились.
– Полностью с вами согласен, – сказал он.
– О! Привет, Эрик, – сказал Олдермен.
Эрик Строгг скрестил руки на груди и широко улыбнулся. Тут даже мертвецы встревожились. Глаза мистера Строгга оставались совершенно невидимыми, только что-то смутно розовело за толстенными стеклами очков.
– Может быть, вы наконец вслушаетесь в то, что вы плетете? – спросил он. – Вы мертвы. Так ведите же себя соответственно! У вас все в прошлом. – Он погрозил пальцем. – Вы знаете, что случится, если уйти слишком надолго. Даже подумать страшно, верно? А вы позволяете этому юному тупице возмущать ваше спокойствие!